Page images
PDF
EPUB

Arduus armatos mediis in moenibus adstans
Fundit equus, victorque Sinon incendia miscet,
Insultans. Portis alii bipatentibus adsunt,
Millia quot magnis unquam venere Mycenis;
Obsedere alii telis angusta viarum

Oppositi; stat ferri acies mucrone corusco
Stricta, parata neci; vix primi proelia tentant
Portarum vigiles, et caeco Marte resistunt.
B2. "Bellorum o socii, qui, mille pericula Martis
Mecum," ait, "experti, decimo jam vincitis anno,
Hoc cruor Arctois meruit diffusus in arvis,
Vulneraque et mortes, hiemesque sub Alpibus actae ?
Non secus ingenti bellorum Roma tumultu
Concutitur, quam si Poenus transcenderit Alpes
Hannibal."

(C.) For those ONLY who are examined in Book III. (Candidates may translate A1 and A2, or B1 and B2, or C1 and C2, one pair only, not more.)

C1. Hic incredibilis rerum fama occupat aures,

Priamiden Helenum Graias regnare per urbes,
Conjugio Aeacidae Pyrrhi sceptrisque potitum ;
Et patrio Andromachen iterum cessisse marito.
Obstupui; miroque incensum pectus amore
Compellare virum, et casus cognoscere tantos.
Progredior portu, classes et litora linquens ;
Solemnes quum forte dapes et tristia dona,
Ante urbem in luco, falsi Simoëntis ad undam,
Libabat cineri Andromache, manesque vocabat
Hectoreum ad tumulum, viridi quem cespite inanem,
Et geminas, causam lacrimis, sacraverat aras.
C2. "Bellorum o socii, qui, mille pericula Martis
Mecum," ait, " experti, decimo jam vincitis anno,
Hoc cruor Arctois meruit diffusus in arvis,
Vulneraque et mortes, hiemesque sub Alpibus actae ?
Non secus ingenti bellorum Roma tumultu

Concutitur, quam si Poenus transcenderit Alpes
Hannibal.'

[ocr errors]

PART II. Grammar, &c.

(A.) For those ONLY who are examined in Book I.

(Candidates who choose for translation the pieces marked A, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond,—namely, those marked A, not those marked B or C.)

Al. Distinguish between vis, vires, and viri, and between oris (genitive) and oris (ablative). What part of speech is quae? Decline quae in the singular only.

A2. Give the 1st person singular of the present, imperfect, [See next page.

verbs nolo and malo formed from volo ?

A3. In what cases are oris, opimam, and vulnera, and why?

A4. Parse qui, (o socii, qui, mille pericula, &c.).

A5. Explain what is meant by Simoëntis ad undam, and the allusion in antiqua Teucrorum ab stirpe.

A6. Analyse (not parse) the last sentence of the Latin passage A2, Non secus· Hannibal.

(N.B.-Candidates who answer the above questions, Al to A6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.)

A7. Mention some Latin and English words having the same root-meaning as memini and tempore.

A8. Explain the construction-Sidona venire. How do you account for the termination "a"?

A9. What is the allusion in si Poenus transcenderit Alpes Hannibal? What general of modern times followed Hannibal's example ?

(B.) For those ONLY who are examined in Book II. (Candidates who choose for translation the pieces marked B, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond,—namely, those marked B, not those marked. A or C.)

Bl. Distinguish between venit and vēnit, and give the corresponding plural forms. Decline mediis moenibus together, giving the English also.

B2. Explain the use of alii in alii adsunt, obsedere alii. Mention any similar use of other words.

B3. In what cases are Mycenis, neci, and vulnera, and why? B4. Parse qui, (o socii, qui, mille pericula, &c.).

B5. Explain the allusions in Argos and Mycenis, and describe the geographical positions.

B6. Analyse (not parse) the last sentence of the Latin passage B2, Non secus · Hannibal.

(N.B.-Candidates who answer the above questions, B1 to B6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.)

B7. Mention some Latin and English words having the same root-meaning as tempus and acies.

B8. Explain how Marte is used in et caeco Marte resistunt. How do you explain the epithet caeco ?

B9. What is the allusion in si Poenus transcenderit Alpes Hannibal? What general of modern times followed Hannibal's example?

(C.) For those ONLY who are examined in Book III.

Candidates who choose for translation the pieces marked C, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond, -namely, those marked C, not those marked A or B.)

C1. Distinguish between virum, virûm, and virium. Decline litora in the singular only.

C2. Distinguish between compellare and compellere, giving the principal parts of each verb.

C3. In what cases are miro, cineri, and vulnera, and why?
C4. Parse qui, (o socii, qui, mille pericula, &c.).*

C5. Who were Helenus and Andromache? Explain what is meant by falsi Simoëntis.

C6. Analyse (not parse) the last sentence of the Latin passage C2, Non secus Hannibal.

(N.B.-Candidates who answer the above questions, C1 to C6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.)

C7. Mention some Latin and English words having the same root-meaning as fama and vocabat.

C8. Which words are the objects of potitum, and in what case are they? By what other case may potior be followed?

C9. What is the allusion in si Poenus transcenderit Alpes Hannibal? What general of modern times followed Hannibal's example ?

PART III. Translate into Latin :—

More of disgrace than of loss was sustained: but a great calamity was barely avoided, and much alarm was excited, not only at Rome, but also in the camp at Veii. There, indeed, the soldiers were with difficulty restrained from flight: for a report had been spread through the camp that, the generals and the army having been cut to pieces, the enemy was not far off.

COLLEGE OF PRECEPTORS.

(Incorporated by Royal Charter.)

PROFESSIONAL PRELIMINARY EXAMINATION.-September, 1884.

WEDNESDAY, September 10th-Afternoon, 3.30 to 5.

LATIN.

Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L.

[Candidates must satisfy the Examiner in at least two PARTS of this paper.]

CAESAR-DE BELLO GALLICO, Book I. or II.
PART I. Translate into English

(A.) For those ONLY who are examined in Book I.
(Candidates must take either A or B, not both.)

A1. Eorum, qui domum redierunt, censu habito, ut Caesar imperaverat, repertus est numerus millium centum et decem. A2. His mandavit, ut quae diceret Ariovistus, cognoscerent, et ad se referrent.

A3. Haec si enuntiata Ariovisto sint, non dubitare, quin de omnibus obsidibus, qui apud eum sint, gravissimum supplicium sumat.

A4. Animadvertit Caesar unos ex omnibus Sequanos nihil earum rerum facere, quas ceteri facerent, sed tristes capite demisso terram intueri. Ejus rei quae causa esset, miratus ex ipsis quaesiit. Nihil Sequani respondere, sed in eadem tristitia taciti permanere. Cum ab his saepius quaereret neque ullam omnino vocem exprimere posset, idem Divitiacus Haeduus respondit.

(B.) For those ONLY who are examined in Book II.
(Candidates must take either A or B, not both.)

B1. Eorum fines Nervii attingebant: quorum de natura moribusque Caesar cum quaereret, sic reperiebat.

B2. Dat negotium Senonibus reliquisque Gallis, qui finitimi Belgis erant, uti ea, quae apud eos gerantur, cognoscant, seque de his rebus certiorem faciant.

B3. Sibi omnes fere finitimos esse inimicos ac suae virtuti invidere; a quibus se defendere, traditis armis, non possent.

B4. Ibi vadis repertis, partem suarum copiarum traducere conati sunt, eo consilio, ut, si possent, castellum, cui praeerat Q. Titurius legatus, expugnarent, pontemque interscinderent; si minus potuissent, agros Remorum popularentur, qui magno nobis usui ad bellum gerendum erant, commeatuque nostros prohiberent. PART II. Grammar, &c.

(A.) For those ONLY who are examined in Book I. (Candidates who choose for translation the pieces marked A, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond,—namely, those marked A, not those marked B.)

A1. Give the perfect and supine of diceret, and say what part of the verb facerent is. Give the subject of each of these verbs, and say how each verb agrees with its subject. A2. Decline capite. In what case is it, and why?

[See next page.

A3. Give the gender of numerus. What gender is idem, and why?

A4. Why are tristes, terram, and vocem in the accusative case? A5. Why are his, (his mandavit, &c.), in the dative, and rei in the genitive ?

A6. Give the antecedent of qui, (qui domum redierunt, &c.). In what person, gender, and number is qui, and why? Why is qui in the nominative case?

(N.B.-Candidates who answer the above questions, A1 to A6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.) A7. Explain the attitude of the Sequani referred to in the Latin passage A4.

A8. Analyse (not parse) the Latin sentence A1.

A9. Explain the constructions-(i.) domum redierunt, (ii.) ut quae diceret Ariovistus cognoscerent, and (iii.) quin de omnibus obsidibus gravissimum supplicium sumat.

(B.) For those ONLY who are examined in Book II.

(Candidates who choose for translation the pieces marked B, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond,—namely, those marked B, not those marked A.)

B1. Give the perfect and supine of reperiebat, and say what part of the verb popularentur is. Give the subject of each of these verbs, and say how each verb agrees with its subject. B2. Decline armis. In what case is it, and why? B3. Give the gender of moribus. What gender is traditis, and why?

B4. Why are certiorem, partem, and agros in the accusative

case

?

B5. Why are Senonibus and Belgis in the dative?

B6. Give the antecedent of quorum. In what person, gender, and number is quorum, and why? Why is quorum in the genitive

case ?

(N.B.-Candidates who answer the above questions, B1 to B6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.) B7. Give the results of Caesar's inquiries about the Nervii. B8. Analyse (not parse) the Latin sentence B1.

B9. Explain the constructions

[ocr errors]

- (i.) suae virtuti invidere; (ii.) eo consilio ut expugnarent, and (iii.) magno nobis usui. PART III. Translate into Latin :

1. They occupied the most fertile parts (locus) of Gaul. 2. As far as I know, the general and the troops met (sustinere) the attack (impetus) of the enemy with their usual bravery.

3. Having made inquiry (Quum with the subjunctive) about the matter, Caesar found out (reperire) that to injure guests (hospes) is (accounted) impious among the Gauls.

4. The Senones, who are a community (civitas) of much influence (auctoritas), learnt (cognoscere) what was being done by their neighbours.

5. I pity (miseret) you, because you (qui), having lost all your friends (ablative absolute), have now made this man your enemy.

31

« PreviousContinue »