example from the Latin passage Bl. Parse the example fully. B3. Why are the following words in the accusative casepeditatum, se, (se sequi jubet), partem, legionem, adjutorem, and adituros? B4. Why are die and oratione in the ablative, regno and Nerviis in the dative, and gentium in the genitive ? B5. Why is dimittant in the subjunctive mood? Account for the tense. B6. Give some account of Ambiorix, his temporary success and subsequent defeat. (N.B.-Candidates who answer the above questions, B1 to B6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.) B7. What is meant by the verb sum taking the same case after it as before it? Give one example of this construction with the verb in a finite mood, and one with the verb in the infinitive mood. When the completion of the predicate is an adjective, not a noun, how are the gender and number of the adjective determined after the verb sum? B8. Explain the constructions (i.) nihil esse negotii, (ii.) quibus obviam missi ab Hannibale, and (iii.) qui dicerent. "" 66 B9. How are 'price,' cause, and "time how long," expressed in Latin? What is the construction after "verbs of asking," (i.) with nouns, and (ii.) with a subordinate clause ? PART III. Translate into Latin: 1. They informed me that the most fertile parts of Gaul were occupied by these tribes. 2. As far as I know, the envoys have come to beg for peace and make their submission to Caesar. 3. He will finish the business which he has undertaken, lest men should say of him that he did not keep his word. 4. I pitied Balbus because, having lost all his friends, he had also made many men his enemies. 5. He directed the Senones, who are a community of much influence among the Gauls, to find out what their neighbours were doing, and let him know. COLLEGE OF PRECEPTORS. (Incorporated by Royal Charter.) PROFESSIONAL PRELIMINARY EXAMINATION.-SEPTEMBER, 1884. WEDNESDAY, September 10th-Afternoon, 3.30 to 6. LATIN. Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L. [Candidates must satisfy the Examiner in at least two PARTS of this paper. ] HORACE-ODES, Book I. or III. PART I. Translate into English: (A.) For those ONLY who are examined in Book I. (Candidates may translate either A1 and A2, or B1 and B2,-one pair only, not more.) Al. Solvitur acris hiems grata vice veris et Favonî. Ac neque jam stabulis gaudet pecus aut arator igni; Jam Cytherea choros ducit Venus imminente Luna, Alterno terram quatiunt pede, dum graves Cyclopum Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto Nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas A2. "Bellorum o socii, qui, mille pericula Martis Mecum," ait, "experti, decimo jam vincitis anno, Vulneraque et mortes, hiemesque sub Alpibus actae ? (B.) For those ONLY who are examined in Book III. (Candidates may translate either A1 and A2, or B1 and B2,-one pair only, not more.) B1. Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius; Quod non imber edax, non Aquilo impotens [See next page. Annorum series et fuga temporum. B2. "Bellorum o socii, qui, mille pericula Martis Concutitur, quam si Poenus transcenderit Alpes PART II. Grammar, &c. (Candidates who choose for translation the pieces marked A, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond,—namely, those marked A, not those marked B.) Al. Distinguish between veris (noun) and veris (adjective); and between pecus, pecoris, and pecus, pecudis. Decline acris in the singular only. A2. What kind of verb is gaudet? Give its perfect. Mention other verbs with the same kind of perfect. A3. In what cases are Nymphis, graves, and vulnera, and why? A4. Parse qui, (o socii, qui, mille pericula, &c.). A5. What was the ancient name of the island referred to in the epithet Cytherea applied to Venus? Give the modern name, and describe the geographical position. A6. Analyse (not parse) the last sentence of the Latin passage A2, Non secus Hannibal. (N.B.-Candidates who answer the above questions, Al to A6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.) A7. Mention some Latin and English words having the same root-meaning as acris and stabulis. A8. Instead of agna and haedo there is another reading, which is agnam and haedum. What is the difference in construction between the one reading and the other? A9. What is the allusion in si Poenus transcenderit Alpes Hannibal? What general of modern times followed Hannibal's example ? (B.) For those ONLY who are examined in Book III. (Candidates who choose for translation the pieces marked B, must answer the Questions on Grammar, &c., which correspond, -namely, those marked B, not those marked A.) B1. Distinguish between aes, aeris, and aer, aeris; and say to what class of adjectives regali and edax belong. Decline altius in the singular only. B2. Give the first person singular of the imperfect and pluperfect indicative and the imperfect and perfect subjunctive of possit. Mention other compounds of sum. . B3. In what cases are situ, omnis, and vulnera, and why? B5. Explain the allusion in dum-pontifex. Give the modern name of Aufidus, and describe the geographical position. B6. Analyse (not parse) the last sentence of the Latin passage B2, Non secus Hannibal. (N.B.—Candidates who answer the above questions, B1 to B6, fairly well, will satisfy the Examiner in Part II. Those who wish to gain higher marks for Grammar should also attempt the next three questions.) B7. Mention some Latin and English words having the same root-meaning as perennius and moriar. B8. How do you account for the genitives aquae and populorum? B9. What is the allusion in si Poenus transcenderit Alpes Hannibal? What general of modern times followed Hannibal's example ? PART III. Translate into Latin : More of disgrace than of loss was sustained: but a great calamity was barely avoided, and much alarm was excited, not only at Rome, but also in the camp at Veii. There, indeed, the soldiers were with difficulty restrained from flight: for a report had been spread through the camp that, the generals and the army having been cut to pieces, the enemy was not far off. COLLEGE OF PRECEPTORS. (Incorporated by Royal Charter.) PROFESSIONAL PRELIMINARY EXAMINATION.-SEPTEMBER, 1884. WEDNESDAY, September 10th-Afternoon, 3.30 to 6. LATIN. Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L. VIRGIL-AENEID, Book I., II., or III. (A.) For those ONLY who are examined in Book I. (Candidates may translate A1 and A2, or B1 and B2, or C1 and C2,-one pair only, not more.) Al. Quis te, nate dea, per tanta pericula casus (B.) For those ONLY who are examined in Book II. (Candidates may translate A1 and A2, or B1 and B2, or C1 and C2,—one pair only, not more.) B1. Venit summa dies et ineluctabile tempus Dardaniae. Fuimus Troes; fuit Ilium et ingens |