Page images
PDF
EPUB

of actions."

[9] Lat. personarum naturas et mores.

in personarum aditibus et temporibus. ipsissima.

[13] of one: Lat. hominum.

[11] Lat.

[13] Lat. constitutio [16] I suppose the figure

is taken from the game of bowls. Under the head of "Bowl-Alley, or Bowling-Alley," Nares (Glossary) gives "a covered space for the game of bowls, instead of a bowling-green." He quotes, "whether it be in open wide places, or in close allies,-the chusing of the bowle is the greatest cunning." Country Contentm. G. Markham, p. 58. The Latin translator seems to have missed the point. He renders, et non aliter fere usum sui præbent quam in viis quas sæpe contriverunt, understanding alley in its ordinary sense, and applied metaphorically to a narrow walk of life. [19] A saying of Aristippus; Diog. Laert. ΙΙ. 73, εἰς ἁγνῶτας τοὺς δύο γυμνοὺς απόστειλον καὶ εἴσῃ. It is quoted again, Apoph. 255. [20]-95 [14] And because..looked backe: added

in 1625.

•92 [1] Adv. of L. 11. 9, § 2. "And therefore a number of subtile persons, whose eyes doe dwell vpon the faces and fashions of men; doe well know the aduantage of this obseruation; as being most part of their abilitie; neither can it bee denied, but that it is a great discouerie of dissimulations, and a great direction in Businesse." [5] Sometimes: Lat. per vices. [8] Lat. ut cum aliquid propere et facile obtinere et expedire cupias. [12] Lat. ad objectiones et scrupulos. [16] Lat. de rebus status gravioribus sermones. omitted in the Latin. [26] Lat. quasi se ipsum deprehenderet et contineret. [32] Lat. insolitum induere vultum. .93 [1] Lat. quid sibi velit ista oris mutatio. [2] Neh. ii. 1. [10] Tac. Ann. XI. 30. [12] Lat. non inutile est. [17] Lat. ut [30] Lat. astutia species satis vafra est. [33] Mr Spedding

rem fere prætermissam.

[21] he doubts:

[32] Lat. ut inde alterum irretiat et subruat. has suggested to me that probably the two competitors for the office of Secretary, here alluded to, were Sir Robert Cecil and Sir Thomas Bodley.

[6] Lat. seque

± 94 [1] Lat. qui tamen se invicem amice tractabant.
illud genus hominum minime ambire. [7] Lat. verba illa callide
prolata bona fide arripuit. [11] The Latin adds, tanquam
scilicet ab altero prolata. [12] The Latin adds cum ipsa se
vigentem reputaret. [16] Various explanations of this proverb have
been given; among others that by Mr Singer in his edition of the
Essays, suggested by a writer in the Gentleman's Mag. 1754, p. 66.
"It was originally, no doubt, 'Cate in the pan,' but thus popularly
corrupted. The allusion is probably to the dexterous turning or shift-
ing the side of a pancake by a sleight of hand familiar to cooks." The
Latin translator was clearly at a loss for the meaning when he wrote
quod Anglico proverbio Felem in aheno vertere satis absurde dicitur.
It appears to have been a common saying. Nares (Glossary, s. v.)
quotes the following;

Damon smatters as well as he can of craftie phylosophie,
And can tourne cat in the panne very pretily.

Damon and Pith. O. Pl. I. 193.

And again from the famous song of the Vicar of Bray, in which a cat in-pan appears to be synonymous with turncoat:

When George in pudding-time came o'er,

And moderate men look'd big, Sir,

I turn'd a cat-in-pan once more,

And so became a Whig, Sir.

[16] Lat. cum ea verba, quæ quis apud alium profert, imputat colle

[22] Lat. ut quis in alies [25] Tac. Ann. xiv. 57.

quenti, tanquam ab ipso prolata. spicula quædam oblique torqueat. [31] Lat. unde et se magis in tuto continent, quasi nihil diserte affirmantes, et rem ipsam majore cum voluptate spargi efficiunt. p. 95 [9] sudden: omitted in the Latin. [12] Pauls: "The body of old St Paul's church in London, was a constant place of resort for business and amusement. Advertisements were fixed up there, bargains made, servants hired, politics discussed, &c. &c." Nares, Gloss. s. v. Fre quent allusions are made to it by Shakspere and the dramatists of his time. [15-19] Altered from the edition of 1612, where this paragraph stands last; "Very many are the differences betweene cunning and wisdome and it were a good deed to set them downe; for that nothing doth more hurte in state then that cunning men passe for wise.' [17] Lat. uberiorem catalogum. [20] But, certainly, some there are: 'Euen in businesse there are some' (1612). [21] Resorts and Falls Lat. periodos et pausas. Ital. le riuscite, et le cadute. The wor 'resort' appears to be used in the same sense in Adv. of L. II. 2, § 4; "But such beeing the workemanship of God, as he doth hang the greatest waight vpon the smallest Wyars, Maxima è Minimis sus pendens, it comes therfore to passe, that such Histories doe rather set forth the pompe of busines, then the true and inward resor thereof." In the corresponding passage of the De Augmentis, II. the last clause is given quam eorum veros fomites et texturas s tiliores. The same sentiment as is expressed in the Essay occu again in the Adv. of L. 11. 23, § 30: "If we obserue, we shall find two differing kinds of sufficiency, in managing of businesse: some can make vse of occasions aptly and dexterously, but plotte little: some can vrge and pursue their owne plottes well, but cannot accom modate nor take in: either of which is very vnperfite without the other." [22] the Maine: Lat. viscera et interiora. [25] Looses: Lat. exitus. Lat. in conclusionibus deliberatorum. [27-29] Lat. ex hac re existimationem quandam aucupantur, veluti ingenia quæ ad decernendum potius quam ad disputandum sint aptiora. [29] In his "Observations upon a Libell published in anno 1592" (Re suscitatio, p. 145, ed. 1657), Bacon describes his father, Sir Nicholas Bacon, as one that was of the mind, that a Man, in his private Proceedings and Estate, and in the Proceedings of State, should rest upon the Soundnesse and Strength of his own Courses, and not upon Prac tise to Circumvent others; according to the Sentence of Salomon; Vir Prudens advertit ad Gressus suos, stultus autem divertit ad Dolos." vpon abusing others' (1612). [32] Prov. xiv. 15.

66

[ocr errors]

ESSAY 23

p. 96 [1] Comp. Adv. of L. II. 23, § 8; "For many are wise in their owne ways, that are weak for gouernmente or Counsell, like Ants which is a wise creature for it self, but very hurtefull for the garden." [2] Orchard: omitted in the Latin. [6] Society: Lat. amorem reipublicæ. [7] Specially to thy King, and Country: added in 1625. [8] Adv. of L. II. 23, § 8: Of the Science of government Bacon says, "But yet there is another part of this part, which differeth as much from that wherof we haue spoken as sapere, & sibi Sapere: the one moouing as it were to the circumference, the other to the center: for there is a wisedome of counsell, and againe there is a wisedome of pressing a mans owne fortune; and they doe sometimes meet, and often seuere.' " [10] Himselfe: Lat. commodum proprium. [15] onely added in 1625. [19] Affaires : Lat. negotia publica. Hands: 'hand' (1612).

[20]

[4]

[12] Lat. servos et

p. 97 [1] Lat. ministros et servos qui hac nota non maculantur. 'And that' (1612). [8] Servant : seruants' (1612). [10-16] 'And yet that is the case; for the good &c.' (1612). ministros. [14] and Envies: omitted in the Latin. [22] Egges: egge' in the MS. of ed. of 1612.

the Essay ends here.

[26] Affaires : in the ed. of 1612

[5] Lat. in exitu sacrificant [7] Lat. pulchra illa sapientia sua.

p. 98 [2] Cic. ad Quint. Frat. III. 8. inconstantiæ fortunæ.

ESSAY 24

Cum

This Essay is little more than a translation of Antith. XL. p. 99 [1] Antith. XL; novi partus deformes sunt. [4] ibid. Sicut qui nobilitatem in familiam introducunt digniores fere sunt posteris; ita novationes rerum plerumque præstant iis quæ ad exempla fiunt. [6] Lat. Ita rerum exemplaria et primordia (quando feliciter jacta sunt) imitationem ætatis sequentis, ut plurimum, superant. [10] Lat. ut fieri amat in violentis motibus. [11] Antith. XL; Omnis medicina innovatio. Qui nova remedia fugit, nova mala opperitur. Novator maximus tempus; quidni igitur tempus imitemur? per se res mutentur in deterius, si consilio in melius non mutentur, quis finis erit mali? Quæ usu obtinere, si non bona, at saltem apta inter se sunt. [14] of course: Lat. decursu solo. [17] Lat. finis mali. [18] Lat. aptum esse tamen temporibus. [21] Lat. ubi contra nova veteribus non usquequaque tam concinne cohæreant. From the expression which Bacon makes use of in the Antitheta, nulla novitas absque injuria, nam præsentia convellit, he had probably in his mind Matt. ix. 16.

p. 100 [2] Lat. tanquam advenæ aut peregrini. [4] Lat. in orbem agitatur. Froward: Lat. importuna et morosa. Antith. XL; Morosa morum retentio res turbulenta est, æque ac novitas. Moris servi, temporis ludibria. Quis novator tempus imitatur; quod novationes ita insinuat, ut sensus fallant? Quod præter spem evenit

cui prodest minus acceptum, cui obest magis molestum. [12] For otherwise Lat. Illud enim pro certo habeas. [14] Lat. cui incrementum est novitas, ille fortunæ gratias habet et tempori. [17] Lat. experimentis novis in corporibus politicis medendis non uti. [24-27] Quoted again in Adv. of L. 1. 5, § 2.

ESSAY 25

Slightly altered and enlarged from the ed. of 1612.

[8-12] And as in Races

Speed' the Latin adds, [13] Lat. ut brevi

p. 101 [1] Lat. celeritas nimia et affectata. ..Dispatch: added in 1625. [10] After sed in motu eorundem humiliore et æquabili. tempore multum confecisse videantur. [16] Abbreviate: 'make shorte' (1612); Lat. tempori parcere. [18-20] at severall.. Manner : 'by peeces, is commonly protracted in the whole' (1612). [20] Sir Amyas Paulet, with whom Bacon went to France in 1576: see Apoph. 76. In Howell's Familiar Letters (Vol. II. lett. 17) the saying is attributed to Sir Francis Walsingham. that added in 1625. p. 102 [1] rich: Lat. pretiosa. [4] at a deare Hand: Lat. magno. [5-8] The Spartans..comming: added in 1625. The Spartans: comp. Thuc. I. 70, 84. and Spaniards: see Bacon's "Report in the House of Commons of the Earl of Salisburies and the Earle of Northampton's Speeches" (Resuscitatio, p. 32, ed. 1657). [14] 'backwards' (1612). [14-16] 'and be more tedious by parcels, then he could haue bin at once' (1612). [18] Actor: Lat. oratorem. [24] Lat. toga prælonga terram verrens. Lat. gloriolæ captatrices. descendas. [30] Wils: 'will' of Minde added in 1625.

[25] Lat. transitiones bella. [29] Lat. cave ne in rem ipsam ab initio (1612), but the MS. has 'wills.' [32] of Speech added in 1625. [33] Lat.

instar fomentationis ante unguentum.

p. 103 [1] and Singling out of Parts: added in 1625. Hist. cent. VI. exp. 597.

[17] See Nat.

ESSAY 26

Slightly enlarged and altered from ed. 1612.

p. 104 [6] 2 Tim. iii. 5. dentes minime sint. tiones istas videre in quasi prospectiva.

[8] Lat. qui nugantur solenniter, cum pru[9] Ter. Heaut. III. 5, 8. [11] Lat. affecta

quot formas se vertant, et quali utantur arte [12] Prospectives: 'perspectiues' (1612). [14] Close and Reserved: Lat. secreti. [16] Lat. et videri volunt plus significare quam loqui.

p. 105 [2] Cic. in Pis. 6.

[20] well: Lat. tuto.

[4] think to beare it: Lat. se valere putant. [6] Lat. pro admissis accipiunt.

[8]

[13]

[5] 'and will goe on' (1612). 'they will seeme to despise' (1612). [10] Lat. judicio limato. Not Aulus Gellius but Quintilian (x. 1), who says of Seneca, si rerum pondera minutissimis sententiis non fregisset, consensu potius eruditorum quam puerorum amore comprobaretur. It is quoted again in the Adv. of L. I. 4, § 5. A. Gellius: Gellius' ' (1612). Protag. 337. [19] Lat. negativæ libenter se applicant.

[15] Plat.

[21] Lat.

ex scrupulis et difficultatibus proponendis et prædicendis.

decocter rei familiaris occultus.

[26) Lat.

[29-34] Seeming Wise-men.... Formall: added in 1625. [30] Lat. opinionem vulgi. [33] Lat. quam hujusmodi formalistam fastidiosum.

ESSAY 27

Entirely rewritten from the ed. of 1612, where it stands thus: "There is no greater desert or wildernes then to bee without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certaine, that in bodies inanimate, vnion strengthneth any naturall motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth ioies, and diuideth griefes. Therefore whosoeuer wanteth fortitude, let him worshippe Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light. There bee some whose liues are, as if they perpetually plaid vpon a stage, disguised to all others, open onely to themselues. But perpetuall dissimulation is painfull; and hee that is all Fortune, and no Nature is an exquisit Hierling. Liue not in continuall smother, but take some friends with whom to communicate. It will vnfold thy vnderstanding; it will euaporate thy affections; it will prepare thy businesse. A man may keepe a corner of his minde from his friend, and it be but to witnesse to himselfe, that it is not vpon facility, but vpon true vse of friendship that hee imparteth himselfe. Want of true friends, as it is the reward of perfidious natures; so is it an imposition vpon great fortunes. The one deserue it, the other cannot scape it. And therefore it is good to retaine sincerity, and to put it into the reckoning of Ambition, that the higher one goeth, the fewer true friends he shall haue. Perfection of friendship, is but a speculation. It is friendship, when a man can say to himselfe, I loue this man without respect of vtility. I am open hearted to him, I single him from the generality of those with whom I liue; I make him a portion of my owne wishes."

p. 106 [3] Arist. Pol. 1. 1.

[blocks in formation]

[12] Lat. altioribus contemplationibus. quam in porticibus picturæ.

[16] Lat.

p. 107 [2] Adagia, p. 506. A comic poet quoted by Strabo xvI. p. 738, punning upon the name of Megalopolis, a town of Arcadia, said épnuía μεγάλη 'στιν ἡ μεγάλη πόλις. Strabo applies it to Babylon. Entered in the Promus, fol. 7 a. [3] Lat. Amici et necessarii. animæ perturbationes. doe cause and induce: Lat. imprimere solent. [19] Lat. in ægritudinibus animæ. [25] The Latin adds [27] Lat. tanquam sub sigillo confessionis civilis.

curas.

Lat. distantiam et sublimitatem.

[33]

[10] Tibe

p. 108 [6] Lat. nomine gratiosorum vel amicorum regis. rius called Sejanus, кowvwvòv tŵv opovτídwv (Dio Cass. LVIII. 4), or socium laborum, as Tacitus has it (Ann. IV. 2). [28] Plutarch, Pomp. 14. Quoted in Adv. of L. 11. 23, § 5. [30] Lat. ut eum Cæsar Octavio suo nepoti hæredem substituerit. [33] Lat. qui Cæsarem ad mortem suam pertraxit. [34] Plutarch, Jul. Cæs. 64.

Y

« PreviousContinue »