Page images
PDF
EPUB

I must not look to have; but, in their stead,
Curses, not loud, but deep, mouth-honour, breath,
Which the poor heart would fain deny, but dare not,
Seyton!

Enter SeyToN.
Sey. What is your gracious pleasure?
Macb.

What news more? Sey. All is confirm'd, my lord, which was reported.

Mucb. I 'll fight, till from my bones my flesh be hack'd. Give me my armour. Sey.

'Tis not needed yet. Macb. I'll put it on. Send out more horses, skirr the country round ; Hang those that talk of fear. 7-Give me mine ar

mour.How does your patient, doctor? Doct.

Not so sick, my lord, As she is troubled with thick-coming fancies, That keep her from her rest.

[ocr errors]

6

And Milton has _"Ivy never sear.
Shakspeare has the same thought in his 73d Sonnet:

" That time of year thou may'st in me behold,

“ When yellow leaves,” &c. Steedens. Again, in our author's Lover's Complaint, where the epithet is so used, as clearly to ascertain the meaning of “ the sear, the yellow leaf,” in the passage before us: spite of heaven's fell

rage,
“ Some beauty peep'd through lattice of sear’dage."

Malone skirr the country round,] To skirr, I believe, signifies to scour, to ride hastily. The word is used by Beaumont and Fletcher, in The Martial Maid:

“ Whilst I, with this and this, well mounted, skirrid

“ A horse troop, through and through.” Again, in King Henry V:

“ And make them skirr away, as swift as stones

“ Enforced from the old Assyrian slings." Again in Beaumont and Fletcher's Bonduca:

the light shadows, “ That, in a thought, scur o'er the fields of corn, “ Halted on crutches to them." Steevens. talk of fear.] The second folio reads stand in fear.

Hendersov 8 Tkat keep her -] The latter word, which was inadvertently omitted in the old copy, was added by the editor of the second folio. Malone.

7

Macb.

Cure her of that:
Canst thou not minister to a mind diseas'd ;
Pluck from the memory a rooted sorrow;
Raze out the written troubles of the brain ;
And with some sweet oblivious antidote,
Cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff,

9 And with some sweet oblivious antidote,] Perhaps, as Dr. Farmer bas observed, our poet here remembered Spenser's de. scription of Nepenthe:

Nepenthe is a drinck of sovereign grace,
6. Devized by the gods for to asswage
“ Harts grief, and bitter gall away to chace,–
• Instead thereof sweet peace and quietage
“ It doth establish in the troubled mynd.”

Fairy Queen, B. IV, c. iii, st. 34. Malone. Our author's idea might have been caught from the 6th Book of the Aneid, where the effects of Letbe are described:

- Lethæi ad fluminis undam “ Securos latices, et longa oblivia potant." Thus translated by Phaer, 1558: “ These liquors quenching cares, and long forgetful

draughts thei drink “ That of their liues, and former labours past, they neuer

thinck." Thus also Statius, Theb. I, 341:

Grata laboratæ referens oblivia vitæ.” Steevens. 1 Cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff,] Stuf'd is the reading of the old copy; but, for the sake of the ear, which must be shocked by the recurrence of so harsh a word, I am willing to read-foul, as there is authority for the change from Shakspeare himself, in As you Like it, Act II, sc. vi:

“ Cleanse the foul body of the infected world.” We properly speak of cleansing what is foul, but not what is stuffed. Steevens.

The recurrence of the word stuff, in this passage, is very un. pleasing to the ear, but there is no ground, I think, to suspect the text to be corrupt; for our author was extremely fond of such repetitions. Thus, in Antony and Cleopatra :

6 Now for the love of love"
“ The greatest grace lending grace.

All's Well that Ends Well.
- with what good speed
“ Our means will make us means. Ibid.
• Is only grievous to me, only dying."

King Henry VIII. “ Upon his brow shame is asbam'd to sit.

Romeo and Juliet

Which weighs upon the heart?
Doct.

Therein the patient Must minister to himself.

Macb. Throw physick to the dogs, I 'll none of it. Come, put mine armour on; give me my staff:Seyton, send out.-Doctor, the thanes fly from me: Come, sir, despatch:-If thou could'st, doctor, cast The water of my land, find her disease, And purge it to a sound and pristine health,

“For by this knot thou shalt so surely tie
“ Thy now unsur'd assurance to the crown.” King Fobn.
Believe me, I do not believe thee, man.” Ibid.
“ Those he commands, move only in command-."

Macbeth. The words stuff and stuff'd, however mean they may sound at present, have, like many other terms, been debased by time, and appear to have been formerly considered as words proper to be used in passages of the greatest (lignity. As such Shak. speare has employed them in Hamlet, Romeo and Juliet, The Winter's Tale, Julius Cæsar, &c. Again, in The Tempest, in a passage where the author certainly aimed at dignity:

“ And, like this unsubstantial pageant, faded,
“ Leave not a rack behind.- We are such stuff

“As dreams are made of.” In a note on a passage in Othello, Dr. Johnson observes, that stuff, in the Teutonick language, is a word of great force. The elements (he adds) are called in Dutch, boefd stoffen, or head-stuffs.Malone.

The present question is not concerning the dignity of the word-stuffet, but its nauseous iteration, of which no example has been produced by Mr. Malone; for that our author has in. dulged himself in the repetition of harmonious words, is no proof that he would have repeated harsh ones.

I may venture also (in support of my opinion) to subjoin, that the same gentleman, in a very judicious comment on King Henry IV, P. II, has observed, “ that when a word is repeated without propriety, in the same, or two succeeding lines, there is great reason to suspect some corruption.” Steevens.

[blocks in formation]

The water of my land,] To cast the water was the phrase in use for finding out disorders by the inspection of urine. So, in Eliosto Libidinoso, a novel, by John Hinde, 1606: “Lucilla perceiving, without casting her water, where she was pained,” &c. Again, in The wise Woman of Hugsdon, 1:38: “Mother Nottingham, for her time, was pretty well skilled in casting waters." Steevens.

I would applaud thee to the very echo,
That should applaud again.-Pull 't off, I say.--
What rhubarb, senna, or what purgative drug
Would scour these English hence !-- Hearest thou of

them?
Doct. Ay, my good lord; your royal preparation
Makes us hear something.
Macb.

Bring it after meI will not be afraid of death and bane, Till Birnam forest come to Dunsinane. [Erit,

Doct. Were I from Dunsinane away and clear, Profit again should hardly draw me here. [Exit.

SCENE IV.

Country near Dunsinane: A Wood in view. Enter, with Drum and Colours, Malcolm, old SIWARD

and his Son, MACDUFF, MENTETH, CATHNESS, AN. GUS, LENOX, Rosse, and Soldiers, marching. Mal. Cousins, I hope, the days are near at hand That chambers will be safe. Ment.

We doubt it nothing. Siw. What wood is this before us? Ment.

The wood of Birnam, Mal. Let every soldier he him down a bough, And bear 't before him ; thereby shall we shadow The numbers of our host, and make discovery Err ir report of us. Sold.

It shall be done. Siw. We learn no other, but the confident tyrant“ Keeps still in Dunsinane, and will endure Our setting down before 't. Mal.

'Tis his main hope: For where there is advantage to be given, Both more and less have given him the revolt;5

3

- senna,] The old copy reads--cyme. Steevens. Corrected by Mr Rowe. Malone.

but the confident tyrant -] We must surely read:

the confin’d tyrant. Warburton. He was confident of success; so confident that he would not Hly, but endure their setting down before his castle. Johnson.

And none serve with him but constrained things,
Whose hearts are absent too.
Macd.

Let our just censures
Attend the true event,and put we on
Industrious soldiership.

3 For where there is advantage to be given,

Both more and less have given him the revolt;] The impro. priety of the expression advantage to be given, instead of advantage given, and the disagreeable repetition of the word given, in the next line, incline me to read:

where there is a 'vantage to be gone, Both more and less have given him the revolt. Advantage or 'vantage, in the time of Shakspeare, signified opportunity; He shut up himself and his soldiers (says Malcolm) in the castle, because when there is an opportunity to be gone, they all desert bim.

More and less is the same with greater and less. So, in the interpolated Mandeville, a book of that age, there is a chapter of India the More and the Less. Fobnson. I would read, if any alteration were necessary:

For where there is advantage to be got. But the words, as they stand in the text, will bear Dr. Johnson's explanation, which is most certainly right.—“For wher. ever an opportunity of flight is given them,” &c.

More and less, fui greco and leso, is likewise found in Chau

cer:

From Boloigne is the erle of Pavie come,

“ Of which the fame yspronge to most and leste." Again, in Drayton's Polyolbion, Song the 12th :

"Of Britain's forests all from th' less unto the more." Again, in Spenser's Fairy Queen, B. V, c. viii:

all other weapons lesse or more, “ Which warlike uses had devis'd of yore.” Steevens. Where there is advantage to be giveir, I believe, means, where advantageous offers are made to allure the adherents of Macbeth to forsake him. Henley.

I suspect that given was caught by the printer's eye glancing on the subsequent line, and strongly incline to Dr. Johnson's emendation-gore. Malone.

Why is the repetition of the word-given, less venial than the recurrence of the word stuff'd, in a preceding page ? See Mr. Malone's objections to my remark on “ Cleanse the stufd bosom of that perilous stuff.p. 223. Steevens. 6 Let our just censures

Attend the true event,] The arbitrary change made in the second folio, (which some criticks have represented as an ime proved edition) is here worthy of notice:

Let our best censures
Belore the true event, and put we on, &c. Malone.

« PreviousContinue »