Page images
PDF
EPUB

For I was train'd up in the English court: '
Where, being but young, I framed to the harp
Many an English ditty, lovely well,

6

And gave the tongue a helpful ornament;
A virtue that was never feen in you.

Hor. Marry, and I'm glad of't with all my heart;
I had rather be a kitten, and cry-mew,
Than one of these fame metre ballad-mongers:
I had rather hear a brazen canstick turn'd,

5 For I was train'd up in the English court:] The real name of Owen Glendower was Vaughan, and he was originally a barrister of the Middle Temple. STEEVENS.

Owen Glendower, whofe real name was Owen ap-Gryffyth Vaughan, took the name of Glyndour or Glendowr from the lordfhip of Glyndourdwy, of which he was owner. He was particularly adverfe to the Mortimers, becaufe Lady Percy's nephew, Edmund earl of Mortimer, was rightfully entitled to the principality of Wales, (as well as the crown of England,) being lineally defcended from Gladys the daughter of Lhewelyn and fifter of David Prince of Wales, the latter of whom died in the year 1246. Owen Glendower himself claimed the principality of Wales.

He afterwards became efquire of the body to King Richard II. with whom he was in attendance at Flint caftle, when Richard was taken prifoner by Henry of Bolingbroke, afterwards King Henry IV. Owen Glendower was crowned Prince of Wales in the year 1402, and for near twelve years was a very formidable enemy to the English. He died in great distress in 1415. MALONE.

6 the tongue-] The English language. JOHNSON. Glendower means, that he graced his own tongue with the art of finging. RITSON.

I think Dr. Johnson's explanation the true one. MALONE.

↑ ——— a brazen canftick turn'd,] The word candlestick, which deftroys the harmony of the line, is written canftick in the quartos, 1598, 1599, and 1608; and fo it might have been pronounced. Heywood, and feveral of the old writers, conftantly spell it in this manner. Kit with the canftick is one of the spirits mentioned by Reginald Scott, 1584. Again, in The Famous Hiftory of Thomas Stukely, 1605, bl. 1: "If he have fo much as a canstick, I am a traitor." The noife to which Hotfpur alludes, is likewife mentioned in A New Trick to cheat the Devil, 1636:

Or a dry wheel grate on the axle-tree;
And that would fet my teeth nothing on edge,
Nothing so much as mincing poetry;

Tis like the forc'd gait of a fhuffling nag.
GLEND. Come, you fhall have Trent turn'd.
Hor. I do not care: I'll give thrice fo much land
To any well-deferving friend;

But, in the way of bargain, mark ye me,
I'll cavil on the ninth part of a hair.

Are the indentures drawn? fhall we be gone? GLEND. The moon shines fair, you may away by night:

8

I'll hafte the writer, and, withal,

"As if you were to lodge in Lothbury,
"Where they turn brazen candlesticks.'

[ocr errors]

And again, in Ben Jonfon's mafque of Witches Metamorphofed : "From the candlesticks of Lothbury,

"And the loud pure wives of Banbury," STEEVENS.

• I'll hafte the writer,] He means the writer of the articles.

I fuppofe, to complete the meafure, we fhould read:

I'll in and hafte the writer;

for he goes out immediately.

So, in The Taming of a Shrew:

Again:

"But I will in, to be reveng'd for this villainy."

66

POPE,

My cake is dough: But I'll in, among the reft."
STEEVENS.

We fhould undoubtedly read--

I'll in, and hafte the writer, and ithal— The two fupplemental words which were fuggefted by Mr. Steevens, complete both the fenfe and metre, and were certainly omitted in the first copy by the negligence of the transcriber or printer. Such omiffions more frequently happen than almost any other errour of the prefs. The prefent reftoration is fapported by various other paffages. So, in Timon of Athens, A&t I. sc. i: "I Lord. Shall we in?

66

2 Lord. I'll keep you company."

Again, ibidem, A&t V. fc. iii:

"In, and prepare."

Again, more appofitely, in K. Richard III:

"I'll in, to urge his hatred more to Clarence." MALONE.

Break with your wives of your departure hence:
I am afraid, my daughter will run mad,
So much the doteth on her Mortimer.

MORT. Fie, coufin Percy! how you crofs

ther!

[Exit.

my fa

Hor. I cannot choose: fometimes he angers me,
With telling me of the moldwarp and the ant,'
Of the dreamer Merlin, and his prophecies;
And of a dragon, and a finless fish,

A clip-wing'd griffin, and a moulten raven,
A couching lion, and a ramping cat,
And fuch a deal of skimble-fkamble stuff &
As puts me from my faith. I tell

8

you what,

7 -of the moldwarp and the axt,] This alludes to an old prophecy, which is faid to have induced Owen Glendower to take arms against King Henry. See Hall's Chronicle, fol. 20.

POPE.

So, in The Mirror for Magiftrates, 1559, Owen Glendower is introduced speaking of himself:

"And for to fet us hereon more agog,

"A prophet came (a vengeaunce take them all!)
Affirming Henry to be Gogmagog,

[ocr errors]

"Whom Merlyn doth a mouldwarp ever call,
"Accurs'd of God, that must be brought in thrall,

[ocr errors]

By a wulf, a dragon, and a lyon ftrong,

"Which fhould devide his kingdome them among." The mould-warp is the mole, fo called because it renders the furface of the earth unlevel by the hillocks which it raises. Anglo-Saxon molde, and weorpan. STEEVENS.

So Holinfhed, for he was Shakspeare's authority: "This [the divifion of the realm between Mortimer, Glendower, and Percy,] was done (as fome have fayde) through a foolish credite given to a vaine prophecie, as though king Henry was the moldewarpe, curfed of God's owne mouth, and they three were the dragon, the lion, and the wolfe, which should divide this realm between them." MALONE. -fkimble-fkamble Stuff-] This cant word, formed by reduplication from feamble, occurs likewife in Taylor the waterpoet's Defcription of a Wanton:

8

Here's a fweet deal of fcimble-fcamble fluff."

STEEVENS.

He held me, but last night, at least nine hours,
In reckoning up the several devils' names,1
That were his lackeys: I cried, humph,—and well,
-go to,'-

But mark'd him not a word. O, he's as tedious
As is a tired horfe, a railing wife;

Worfe than a smoky house:-I had rather live
With cheese and garlick, in a windmill, far,
Than feed on cates, and have him talk to me,
In any fummerhouse in Chriftendom.

MORT. In faith, he is a worthy gentleman;
Exceedingly well read, and profited

4

In ftrange concealments; valiant as a lion,
And wond'rous affable; and as bountiful
As mines of India. Shall I tell you, coufin?
He holds your temper in a high refpect,
And curbs himself even of his natural scope,
When you do cross his humour; 'faith, he does :
I warrant you, that man is not alive,

Might fo have tempted him as you have done,
Without the taste of danger and reproof;
But do not use it oft, let me entreat you.

9 He held me, but last night, at least nine hours,] I have inferted the conjunction-but, which is wanting in the ancient copies. Without fome fuch affiftance the metre would be defective.

STEEVENS.

2 In reckoning up the feveral devils' names,] See Reginald Scott's Difcovery of Witchcraft, 1584, Book XV. ch. ii. p. 377, where the reader may find his patience as feverely exercised as that of Hotfpur, and on the fame occafion. Shakspeare must certainly have feen this book. STEEVENS.

3 go to,] Thefe two fenfelefs monofyllables seem to have been added by fome foolish player, purposely to destroy the measure.

In frange concealments;] Skilled in wonderful fecrets.

-profited

[blocks in formation]

RITSON.

JOHNSON.

WOR. In faith, my lord, you are too wilfulblame; s

5

And fince your coming hither, have done enough To put him quite befide his patience.

You must needs learn, lord, to amend this fault: Though fometimes it fhow greatness, courage, blood,

6

(And that's the deareft grace it renders you,)
Yet oftentimes it doth prefent harsh rage,
Defect of manners, want of government,
Pride, haughtinefs, opinion, and difdain:
The leaft of which, haunting a nobleman,
Lofeth men's hearts; and leaves behind a stain
Upon the beauty of all parts besides,
Beguiling them of commendation.

Hor. Well, I am fchool'd; Good manners be your speed!

Here come our wives, and let us take our leave.

Re-enter GLENDOWER, with the Ladies.

MORT. This is the deadly fpite that angers me,My wife can speak no English, I no Welsh.

[ocr errors]

too wilful-blame;] This is a mode of fpeech with which I am not acquainted. Perhaps it might be read-too wilful-blunt, or too wilful-bent; or thus:

Indeed, my lord, you are to blame, too wilful. JOHNSON.

I fufpect that our author wrote

to wilful-blame:

i. e. you are wilfully to blame; the offence you give is meditated, defigned.

Shak fpeare has feveral compounds in which the first adjective has the power of an adverb. Thus, (as Mr. Tyrwhitt has obferved,) in King Richard III. we meet with childish-foolish, fenfeless-obftinate, and mortal-faring. STEEVENS.

-opinion,] means here felf-opinion, or conceit. M. MASON.

« PreviousContinue »