Page images
PDF
EPUB

thou and I knew where a commodity of good names were to be bought: An old lord of the council rated me the other day in the street about you, fir; but I mark'd him not: and yet he talk'd very wifely; but I regarded him not: and yet he talk'd wifely, and in the street too.

P. HEN. Thou did'ft well; for wifdom cries out in the streets, and no man regards it."

FAL. O, thou haft damnable iteration; and art, indeed, able to corrupt a faint. Thou haft done much harm upon me, Hal,-God forgive thee for it! Before I knew thee, Hal, I knew nothing; and, now am I, if a man should speak truly, little better than one of the wicked. I must give over this life, and I will give it over; by the Lord, an I do

5 I would to God, thou and I knew where a commodity of good names were to be bought:] So, in The Discoverie of the Knights of the Pofte, 1597, fign. C: "In troth they live fo fo, and it were well if they knew where a commoditie of names were to be fould, and yet I thinke all the money in their purfes could not buy it." REED.

6 wisdom cries out in the ftreets, and no man regards it.] This is a fcriptural expreffion: " Wijdom crieth without; the uttereth her voice in the streets.-I have ftretched out my hand, and no man regarded." Proverbs, i. 20, and 24. HOLT WHITE.

70, thou haft damnable iteration;] For iteration Sir T. Hanmer and Dr. Warburton read attraction, of which the meaning is certainly more apparent; but an editor is not always to change what he does not understand. In the laft fpeech a text is very indecently and abufively applied, to which Falstaff answers, thou haft damnable iteration, or a wicked trick of repeating and applying holy texts. This I think is the meaning. JOHNSON.

Iteration is right, for it alfo fignified fimply citation or recitation. So, in Marlow's Doctor Fauftus, 1631:

"Here take this book, and peruse it well,

"The iterating of thefe lines brings gold."

From the context, iterating here appears to mean pronouncing, reciting. Again, in Camden's Remaines, 1614: "King Edward I. difliking the iteration of FITz," &c. MALONE.

not, I am a villain; I'll be damn'd for never a king's fon in Christendom.

P. HEN. Where fhall we take a purfe to-morrow, Jack?

FAL. Where thou wilt, lad, I'll make one; an I do not, call me villain, and baffle me."

P. HEN. I fee a good amendment of life in thee; from praying, to purfe-taking.

Enter POINS, at a distance.

FAL. Why, Hal, 'tis my vocation, Hal; 'tis no fin for a man to labour in his vocation. Poins!Now fhall we know if Gadshill have fet a match.'

7 and baffle me.] See Mr. Tollet's note on K. Richard II. p. 198. STEEVENS.

8 —no fin for a man to labour in his vocation.] This (as Dr. Farmer obferves to me) is undoubtedly a fneer on Agremont Radcliffe's Politique Difcourfes, 1578. From the beginning to the end of this work, the word vocation occurs in almost every paragraph. Thus chapter i:

"That the vocation of men hath been a thing unknown unto philofophers, and other that have treated of Politique Government; of the commoditie that cometh by the knowledge thereof; and the etymology and definition of this worde vocation." Again, chap. xxv:

Whether a man being diforderly and unduely entered into any vocation, may lawfully brooke and abide in the fame; and whether the administration in the meane while done by him that is unduely entered, ought to holde, or be of force." STEEVENS.

9 have fet a match.] Thus the quarto. So, in Ben Jonson's Bartholomew Fair, 1614: "Peace, fir, they'll be angry if they hear you eves-dropping, now they are fetting their match. There it feems to mean making an appointment.-The folio reads—set a watch. MALONE.

As no watch is afterwards fet, I fuppofe match to be the true reading. STEEVENS.

O, if men were to be fav'd by merit, what hole in hell were hot enough for him? This is the most omnipotent villain, that ever cried, Stand, to a

true man.

P. HEN. Good morrow, Ned.

POINS. Good morrow, fweet Hal.-What fays monfieur Remorfe? What says fir John Sack-andSugar? Jack, how agrees the devil and thee about

2-fir John Sack-and-Sugar?] Hentzner, p. 88, edit. 1757, fpeaking of the manners of the English, fays, "in potum copiosè immittunt faccarum," they put a great deal of fugar in their drink. REED.

Much inquiry has been made about Falstaff's fack, and great furprife has been expreffed that he should have mixed fugar with it. As they are here mentioned for the first time in this play, it may not be improper to obferve that it is probable that Falftaff's wine was Sherry, a Spanish wine, originally made at Xeres. He frequently himfelf calls it Sherris-jack. Nor will his mixing fugar with fack appear extraordinary, when it is known that it was a very common practice in our author's time to put fugar into all wines. "Clownes and vulgar men (fays Fynes Moryfon) only use large drinking of beere or ale,-but gentlemen garrawfe only in wine, with which they mix fugar, which I never obferved in any other place or kingdom to be used for that purpose. And becaufe the taste of the English is thus delighted with fweetness, the wines in taverns (for I fpeak not of merchantes' or gentlemen's cellars) are commonly mixed at the filling thereof, to make them pleasant." ITIN. 1617. P. III. p. 152. See alfo Mr. Tyrwhitt's Chaucer, Vol. IV. p. 308: Among the orders of the royal household in 1604 is the following: [Mfs. Harl. 293, fol. 162.] And whereas in tymes paft, Spanish wines, called Sacke, were little or no whitt ufed in our courte, we now understanding that it is now used in common drink," &c. Sack was, I believe, often mulled in our author's time. See a note, poft, on the words, "If fack and fugar be a fin," &c. See alfo Blount's GLOSSOGRAPHY: "Mulled Sack, (Vinum mollitum) because foftened and made mild by burning, and a mixture of fugar."

[ocr errors]
[ocr errors]

Since this note was written, I have found reason to believe that Falstaff's Sack was the dry Spanish wine which we call Mountain Malaga. A paffage in Via Recta ad vitam longam, by Thomas

thy foul, that thou foldest him on Good-friday last, for a cup of Madeira, and a cold capon's leg?

P. HEN. Sir John ftands to his word, the devil fhall have his bargain; for he was never yet a breaker of proverbs, he will give his devil his due.

POINS. Then art thou damn'd for keeping thy word with the devil.

P. HEN. Elfe he had been damn'd for cozening the devil.

POINS. But, my lads, my lads, to-morrow morning, by four o'clock, early at Gadshill: There are

Venner, Dr. of Phyficke in Bathe, 4to. 1622, feems to ascertain this:

"Sacke is completely hot in the third degree, and of thin parts, and therefore it doth vehemently and quickly heat the body.Some affect to drink fack with fugar, and fome without, and upon no other grounds, as I thinke, but as it is beft pleafing to their palates. I will fpeake what I deeme thereof.-Sack, taken by itfelf is very hot and very penetrative; being taken with fugar, the heat is both fomewhat allayed, and the penetrative quality thereof also retarded."

The author afterwards thus fpeaks of the wine which we now denominate Sack, and which was then called Canary: "Canariewine, which beareth the name of the islands from whence it is brought, is of fome termed a facke, with this adjunct, fweete; but yet very improperly, for it differeth not only from facke in fweetness and pleasantness of tafte, but also in colour and confiftence, for it is not fo white in colour as fack, nor fo thin in fubftance; wherefore it is more nutritive than fack, and lefs penetrative.—White wine, Rhenish wine, &c.-do in fix or feaven moneths, or within, according to the fmallness of them, attaine unto the height of their goodness, efpecially the fmaller fort of them. But the stronger fort of wines, as fack, mufkadell, malmfey, are beft when they are two or three years old."

From hence, therefore, it is clear, that the wine ufually called fack in that age was thinner than canary, and was a strong light-coloured dry wine; vin fec; and that it was a Spanish wine is afcertained by the order quoted by Mr. Tyrwhitt, and by feveral ancient books. Cole in his Dict. 1679, renders fack by Vinum Hifpanicum; and Sherwood in his English and French Dict. 1650, by Vin d'Espagne.

MALONE.

pilgrims going to Canterbury with rich offerings, and traders riding to London with fat purfes: I have visors for you all, you have horses for yourfelves; Gadshill lies to-night in Rochester; I have bespoke fupper to-morrow night in Eastcheap; we may do it as fecure as fleep: If you will go, I will ftuff your purses full of crowns; if you will not, tarry at home, and be hang'd.

FAL. Hear me, Yedward; if I tarry at home, and go not, I'll hang you for going. POINS. You will, chops?

FAL. Hal, wilt thou make one?

P. HEN. Who, I rob? I a thief? not I, by my faith.

FAL.There's neither honefty, manhood, nor good fellowship in thee, nor thou cameft not of the blood royal, if thou dareft not stand for ten fhillings.'

P. HEN. Well, then, once in my days I'll be a mad-cap.

FAL. Why, that's well faid.

P. HEN. Well, come what will, I'll tarry at home.

FAL. By the Lord, I'll be a traitor then, when thou art king.

P. HEN. I care not.

POINS. Sir John, I pr'ythee, leave the prince

3 if thou dar'ft not ftand, &c.] The modern reading [cry fand] may perhaps be right; but I think it neceffary to remark, that all the old editions read:-if thou dar'ft not ftand for ten fillings. JOHNSON.

Falftaff is quibbling on the word royal. The real or royal was of the value of ten fillings. Almoft the fame jeft occurs in a subfequent fcene. The quibble, however, is loft, except the old reading be preferved. Cry, ftand, will not fupport it. STEEVENS.

« PreviousContinue »