What in the world fhould make me now deceive, Since I muft lofe the ufe of all deceit? Why should I then be falfe; fince it is true He is forfworn, if e'er those eyes of yours But even this night,-whose black contagious breath Already smokes about the burning crest 8 Even with a treacherous fine of all your lives, by little and little confumed, intending thereby in conclufion to wafte and deftroy the king's perfon." Refolve and diffolve, had anciently the fame meaning. So, in Hamlet: 8 66 O, that this too too solid flesh would melt, Thaw, and refolve itself into a dew!" STEEVENS. rated treachery,] It were eafy to change rated to hated for an easier meaning, but rated fuits better with fine. The Dauphin has rated your treachery, and fet upon it a fine which your lives muft pay. JOHNSON. For that my grandfire was an Englishman,] from the old play, printed in quarto, in 1591. This line is taken MALONE. SAL. We do believe thee,-And befhrew my foul But I do love the favour and the form 2 Even to our ocean, to our great king John. Right in thine eye.'-Away, my friends! New flight; And happy newness, that intends old right. [Exeunt, leading off MELUN. 2 Leaving our rankness and irregular courfe,] Rank, as applied to water, here fignifies exuberant, ready to overflow: as applied to the actions of the speaker and his party, it fignifies inordinate. So, in our author's Venus and Adonis: "Rain added to a river that is rank, "Perforce will force it overflow the bank." MALONE. 3 Right in thine eye.] This is the old reading. Right fignifies immediate. It is now obfolete. Some commentators would readpight, i. e. pitched as a tent is; others, fight in thine eye. happy newness, &c.] STEEVENS. Happy innovation, that purposed the restoration of the ancient rightful government. JOHNSON. SCENE V. The fame. The French Camp. Enter LEWIS, and his Train. LEW. The fun of heaven, methought, was loth to fet; But stay'd, and made the western welkin blush, When the English meafur'd' backward their own ground, In faint retire: O, bravely came we off, 5 When the English meafur'd-] Old copy-When English mea fure, &c. Corrected by Mr. Pope. MALONE." 6 - tatter'd-] For tatter'd, the folio reads, tottering. JOHNSON. It is remarkable through fuch old copies of our author as I have hitherto feen, that wherever the modern editors read tatter'd, the old editions give us totter'd in its room. Perhaps the present broad pronunciation, almoft particular to the Scots, was at that time common to both nations. So, in Marlowe's K. Edward II. 1598: Again: "This tottered enfign of my ancestors." "As doth this water from my totter'd robes." Again, in The Downfall of Robert Earl of Huntington, 1601: "I will not bid my enfign-bearer wave 66 My totter'd colours in this worthlefs air." STEEVENS. Tattering, which in the fpelling of our author's time was tottering, is ufed for tatter'd. The active and paffive participles are employed by him very indifcriminately. MALONE. I read tatter'd, an epithet which occurs again in King Lear and Romeo and Juliet. Of tattering (which would obviously mean tearing to tatters) our author's works afford no parallel. STEEVENS. Enter a Meffenger. MESS. Where is my prince, the Dauphin? LEW. Here:-What news? MESS. The count Melun is flain; the English lords, By his perfuafion, are again fallen off: And your fupply, which you have wifh'd fo long, Are caft away, and funk, on Goodwin fands. LEW. Ah, foul fhrewd news!-Befhrew thy very heart! I did not think to be fo fad to-night, As this hath made me.-Who was he, that faid, The day fhall not be up fo foon as I, To try the fair adventure of to-morrow. [Exeunt. SCENE VI. An open place in the neighbourhood of SwinfteadAbbey. 7 Enter the Bastard, and HUBERT, meeting. HUB. Who's there? fpeak, ho! speak quickly, or I fhoot. BAST. A friend :-What art thou? keep good quarter,] i. e. keep in your allotted pofts or ftations. So, in Timon of Athens : HUB. Of the BAST. Whither doft thou go? part of England. HUB. What's that to thee? Why may not I demand Of thine affairs, as well as thou of mine? BAST. Hubert, I think. HUB. Thou haft a perfect thought: I will, upon all hazards, well believe Thou art my friend, that know'ft my tongue fo well: Who art thou? BAST. Who thou wilt: an if thou please, Thou may'ft befriend me fo much, as to think I come one way of the Plantagenets. HUB. Unkind remembrance! thou, and eyeless night,' 8 perfect thought :] i. e. a well-informed one. Cymbeline: So, in "thou, and eyelefs night,] The old copy reads-endless. STEEVENS. We fhould read eyelefs. So, Pindar calls the moon, the eye of night. WARBURTON. This epithet I find in Jarvis Markham's English Arcadia, 1607: "O eyeless night, the portraiture of death!" Again, in Gower De Confeffione Amantis, Lib. V. fol. 102. b: STEEVENS. The emendation was made by Mr. Theobald. With Pindar our author had certainly no acquaintance; but, I believe, the correction is right. Shakspeare has, however, twice applied the epithet endless to night, in K. Richard II: Again: "Then thus I turn me from my country's light, "My oil-dry'd lamp "Shall be extinct with age and endless night." But in the latter of thefe paffages a natural, and in the former, a kind of civil, death, is alluded to. In the prefent paffage the epithet |