Die Aeneide1888 |
From inside the book
Results 1-5 of 20
Page xii
... unserer Dichter knüpft sich gewöhn- lich viel Anekdotenhaftes . Die Neugier und Phantasie der Menschen ist dabei gerade aufserordentlich geschäftig . Auch Vergil ist diesem Schicksal nicht entgangen . Was nach Abschälung alles Klatsches ...
... unserer Dichter knüpft sich gewöhn- lich viel Anekdotenhaftes . Die Neugier und Phantasie der Menschen ist dabei gerade aufserordentlich geschäftig . Auch Vergil ist diesem Schicksal nicht entgangen . Was nach Abschälung alles Klatsches ...
Page xviii
... unserer Lektüre hier und da heranzuziehen Veran- lassung nehmen . Vor den aufgehenden Sternen des Grie- chentums erblafste der Glanz Vergils . Seine absolute Herrschaft in den Gelehrtenschulen hörte auf , eine ein- flussreiche Stellung ...
... unserer Lektüre hier und da heranzuziehen Veran- lassung nehmen . Vor den aufgehenden Sternen des Grie- chentums erblafste der Glanz Vergils . Seine absolute Herrschaft in den Gelehrtenschulen hörte auf , eine ein- flussreiche Stellung ...
Page 84
... unserer Stelle Interjektion , die Ver- bindung der beiden Abschnitte der Erzählung geschieht durch interea , das im Verse eine freiere Wort- stellung einnimmt . 58. Magno clamore Sch . Mit lär- mendem Geschrei ' . vgl . I 509. 519 ...
... unserer Stelle Interjektion , die Ver- bindung der beiden Abschnitte der Erzählung geschieht durch interea , das im Verse eine freiere Wort- stellung einnimmt . 58. Magno clamore Sch . Mit lär- mendem Geschrei ' . vgl . I 509. 519 ...
Page 102
... unserer Stelle übersetzen : „ Er achtete nicht auf mich den Unzeit- gemässes ( vana ) Fragenden “ achtete nicht auf meine unzeitgemässen Fragen " . = 99 Er 288. Imo de pectore ebenso steht I 371 imoque trahens a pectore vocem , um einen ...
... unserer Stelle übersetzen : „ Er achtete nicht auf mich den Unzeit- gemässes ( vana ) Fragenden “ achtete nicht auf meine unzeitgemässen Fragen " . = 99 Er 288. Imo de pectore ebenso steht I 371 imoque trahens a pectore vocem , um einen ...
Page 107
... unserer Stadt . 328. Arduus ( vgl . zu 185. ) prädikativ zu astans . Moenibus vgl . zu 234 . 329. Miscere „ passim et studiose excitat . " ( Nauck . ) 330. Insultans . Durch die Stellung dieses Begriffes ist das Leichtfertige und ...
... unserer Stadt . 328. Arduus ( vgl . zu 185. ) prädikativ zu astans . Moenibus vgl . zu 234 . 329. Miscere „ passim et studiose excitat . " ( Nauck . ) 330. Insultans . Durch die Stellung dieses Begriffes ist das Leichtfertige und ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abschnitt Acestes Aeneas Aeneide aequor Allitteration alta alto amore Anchises Apollo arces arma armis atque auras auro Ausdruck beiden bello Bild Buche caelo caelum circum dafs Dardanus daſs deûm Dichter Dido enim equis erat ersten etiam fama fata Gebhardi genitor genus giebt Gossrau Götter grofsen haec Harpyien haud Hauptteil heifst Helden hinc Horaz hunc ignes Ilias ille inter ipse Italiam Iulus Iuno Iuppiter Karthago läfst Latium lich limina litora magna Meer metonymisch mihi moenia mufs multa neque nunc Odysseus omnes omnia Ovid pater pectore pelago penates poetisch primum procul quae quam quid quis quod quos regna sanguine Satzteil Schiff Schiller Serv Servius sidera Sohn steht Stelle super talia tecta Teil tellus terra Thiel tibi Troiae Trojaner Übersetzung unserer urbem Vater Venus Verg Vergil Verse Worte Zeus zweiten δὲ καὶ μὲν τε