Virgil's Aeneid: books I-VI |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 157
... literally , what divine purpose having been thwarted ( Ablative Absolute ) or smarting at what , etc. The clause quo . . . impulerit is explanatory of causas . 9. quid dolens : literally , pained at what , smarting at what ; B. 175 , 2 ...
... literally , what divine purpose having been thwarted ( Ablative Absolute ) or smarting at what , etc. The clause quo . . . impulerit is explanatory of causas . 9. quid dolens : literally , pained at what , smarting at what ; B. 175 , 2 ...
Page 158
... literally , Samos being esteemed less . According to the myth , Juno had been nurtured on the island of Samos ; one of her most famous temples was also located there . Notice that the final o of Samo is not here elided . Such retention ...
... literally , Samos being esteemed less . According to the myth , Juno had been nurtured on the island of Samos ; one of her most famous temples was also located there . Notice that the final o of Samo is not here elided . Such retention ...
Page 160
... literally , the remains , etc .; Danaum and Achilli are Subjective Genitives ; relliquias is a poetic form for the customary reliquias , which , owing to its three short syllables , could not stand in hexameter verse . Achilli : Greek ...
... literally , the remains , etc .; Danaum and Achilli are Subjective Genitives ; relliquias is a poetic form for the customary reliquias , which , owing to its three short syllables , could not stand in hexameter verse . Achilli : Greek ...
Page 165
... literally , utters with his voice such things ; viz . such as follow . beati limiting ei understood , the antecedent of quis . Aeneas is thinking of those of his countrymen who had been fortunate enough to die before Troy was destroyed ...
... literally , utters with his voice such things ; viz . such as follow . beati limiting ei understood , the antecedent of quis . Aeneas is thinking of those of his countrymen who had been fortunate enough to die before Troy was destroyed ...
Page 166
... literally facing . 104. avertit : here used intransitively . 105. dat : exposes . 106. hi ... his : some . of the different ships . 107. terram : the bottom . • • to others . Virgil refers to the crews furit aestus harenis : the boiling ...
... literally facing . 104. avertit : here used intransitively . 105. dat : exposes . 106. hi ... his : some . of the different ships . 107. terram : the bottom . • • to others . Virgil refers to the crews furit aestus harenis : the boiling ...
Other editions - View all
Popular passages
Page xiv - Let others better mould the running mass Of metals, and inform the breathing brass, And soften into flesh, a marble face; Plead better at the bar; describe the skies, And when the stars descend, and when they rise. But Rome! 'tis thine alone, with awful sway, To rule mankind, and make the world obey, Disposing peace and war, thy own majestic way: To tame the proud, the fettered slave to free: — These are imperial arts, and worthy thee.
Page 126 - Non hoc ista sibi tempus spectacula poscit : nunc grege de intacto septem mactare iuvencos praestiterit, totidem lectas de more bidentes.' Talibus affata Aenean (nec sacra morantur 40 iussa viri) Teucros vocat alta in templa sacerdos. Excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, quo lati ducunt aditus centum, ostia centum; unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae. Ventum erat ad limen, cum virgo 'Poscere fata 45 tempus
Page xvi - Chanter of the Pollio, glorying in the blissful years again to be, Summers of the snakeless meadow, unlaborious earth and oarless sea; Thou that seest Universal Nature moved by Universal Mind; Thou majestic in thy sadness at the doubtful doom of human kind...
Page 32 - Bis medium amplexi, bis collo squamea circum Terga dati, superant capite et cervicibus altis.
Page 83 - At regina dolos (quis fallere possit amantem?) praesensit motusque excepit prima futuros, omnia tuta timens. Eadem impia Fama furenti detulit armari classem cursumque parari. Saevit inops animi totamque incensa per urbem 300 bacchatur, qualis commotis excita sacris Thyias, ubi audito stimulant trieterica Baccho orgia nocturnusque vocat clamore Cithaeron.
Page 84 - ... oro, si quis adhuc precibus locus — exue mentem. Te propter Libycae gentes Nomadumque tyranni 320 odere, infensi Tyrii ; te propter eundem exstinctus pudor, et, qua sola sidera adibam, fama prior. Cui me moribundam deseris, hospes ? Hoc solum nomen quoniam de coniuge restat.
Page 34 - Ille nihil, nec me quaerentem vana moratur, sed graviter gemitus imo de pectore ducens, ' Heu fuge, nate dea, teque his, ait, eripe flammis.
Page 64 - Haec loca vi quondam et vasta convolsa ruina (tantum aevi longinqua valet mutare vetustas) 415 dissiluisse feruiit, cum protinus utraque tellus una foret ; venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu.
Page 79 - Parva metu primo ; mox sese attollit in auras, Ingrediturque solo, et caput inter nubila condit...