Virgil's Aeneid: books I-VI |
From inside the book
Results 1-5 of 48
Page vii
... endeavoring to carry out his purposes . One of the chief functions of the new régime which Augus- tus sought to inaugurate was the encouragement of hus- More- bandry . The nation had become alienated from the VIRGIL'S WORKS . vii.
... endeavoring to carry out his purposes . One of the chief functions of the new régime which Augus- tus sought to inaugurate was the encouragement of hus- More- bandry . The nation had become alienated from the VIRGIL'S WORKS . vii.
Page 160
... carried aloft to Olympus to be his cup - bearer , supplanting in this office Hebe , daughter of Juno . 29. his accensa super : stirred by these things too ; his is ablative plural neuter , referring to the matters just touched upon ...
... carried aloft to Olympus to be his cup - bearer , supplanting in this office Hebe , daughter of Juno . 29. his accensa super : stirred by these things too ; his is ablative plural neuter , referring to the matters just touched upon ...
Page 162
... carry away sea , land , and high heaven with them . molemque et montis altos : a mass of lofty mountains ; Hendiadys . insuper above ( them ) , the winds . : foe- 62. qui sciret : who knew how ; a Clause of Characteristic . dere certo ...
... carry away sea , land , and high heaven with them . molemque et montis altos : a mass of lofty mountains ; Hendiadys . insuper above ( them ) , the winds . : foe- 62. qui sciret : who knew how ; a Clause of Characteristic . dere certo ...
Page 179
... carried two spears . lato ferro broad - pointed . 314. cui mater , etc .: and before him his mother presented herself ; cui illustrates the use of the relative where in English we use a demon- strative , often with a conjunction , — and ...
... carried two spears . lato ferro broad - pointed . 314. cui mater , etc .: and before him his mother presented herself ; cui illustrates the use of the relative where in English we use a demon- strative , often with a conjunction , — and ...
Page 181
... : those assemble . crudele i.e. deadly , relentless . 362. forte paratae : i.e. such merchant ships as happened to be at anchor in the harbor . 363. portantur : are carried off ; the simple verb NOTES TO BOOK I , LINES 340-362 . 181.
... : those assemble . crudele i.e. deadly , relentless . 362. forte paratae : i.e. such merchant ships as happened to be at anchor in the harbor . 363. portantur : are carried off ; the simple verb NOTES TO BOOK I , LINES 340-362 . 181.
Other editions - View all
Popular passages
Page xiv - Let others better mould the running mass Of metals, and inform the breathing brass, And soften into flesh, a marble face; Plead better at the bar; describe the skies, And when the stars descend, and when they rise. But Rome! 'tis thine alone, with awful sway, To rule mankind, and make the world obey, Disposing peace and war, thy own majestic way: To tame the proud, the fettered slave to free: — These are imperial arts, and worthy thee.
Page 126 - Non hoc ista sibi tempus spectacula poscit : nunc grege de intacto septem mactare iuvencos praestiterit, totidem lectas de more bidentes.' Talibus affata Aenean (nec sacra morantur 40 iussa viri) Teucros vocat alta in templa sacerdos. Excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, quo lati ducunt aditus centum, ostia centum; unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae. Ventum erat ad limen, cum virgo 'Poscere fata 45 tempus
Page xvi - Chanter of the Pollio, glorying in the blissful years again to be, Summers of the snakeless meadow, unlaborious earth and oarless sea; Thou that seest Universal Nature moved by Universal Mind; Thou majestic in thy sadness at the doubtful doom of human kind...
Page 32 - Bis medium amplexi, bis collo squamea circum Terga dati, superant capite et cervicibus altis.
Page 83 - At regina dolos (quis fallere possit amantem?) praesensit motusque excepit prima futuros, omnia tuta timens. Eadem impia Fama furenti detulit armari classem cursumque parari. Saevit inops animi totamque incensa per urbem 300 bacchatur, qualis commotis excita sacris Thyias, ubi audito stimulant trieterica Baccho orgia nocturnusque vocat clamore Cithaeron.
Page 84 - ... oro, si quis adhuc precibus locus — exue mentem. Te propter Libycae gentes Nomadumque tyranni 320 odere, infensi Tyrii ; te propter eundem exstinctus pudor, et, qua sola sidera adibam, fama prior. Cui me moribundam deseris, hospes ? Hoc solum nomen quoniam de coniuge restat.
Page 34 - Ille nihil, nec me quaerentem vana moratur, sed graviter gemitus imo de pectore ducens, ' Heu fuge, nate dea, teque his, ait, eripe flammis.
Page 64 - Haec loca vi quondam et vasta convolsa ruina (tantum aevi longinqua valet mutare vetustas) 415 dissiluisse feruiit, cum protinus utraque tellus una foret ; venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu.
Page 79 - Parva metu primo ; mox sese attollit in auras, Ingrediturque solo, et caput inter nubila condit...