A staff is quickly found to beat a dog. Car. My liege, his railing is intolerable. False allegations to o'erthrow his state? Q. Mar. But I can give the loser leave to chide. Buck. He'll wrest the sense, and hold us here all day.— Lord cardinal, he is your prisoner. Car. Sirs, take away the duke, and guard him sure. Thus is the shepherd beaten from thy side, For, good king Henry, thy decay I fear. [Exeunt Attendants with GLOSTER. K. Hen. My lords, what to your wisdoms seemeth best, Do, or undo, as if ourself were here. [Rising. Q. Mar. What will your highness leave the parliament ? K. Hen. Ay, Margaret, my heart is drown'd with grief, Whose flood begins to flow within mine eyes; My body round engirt with misery, For what's more miserable than discontent ?- And yet, good Humphrey, is the hour to come some modern editors read affected, which, in the language of the time, meant beloved. In proof that our interpretation is correct, it may be stated that "The First Part of the Contention," 1594, reads perform'd for "effected." Rising.] This stage-direction is from the corr. fo. 1632, and proves that it was then the custom of the stage for the King to quit his seat, and to make his last speech standing. That these great lords, and Margaret our queen, Thou never didst them wrong, nor no man wrong: And binds the wretch, and beats it when it strays, His fortunes I will weep; and, 'twixt each groan, Say "Who's a traitor? Gloster! he is none." [Exit. Q. Mar. Free lords', cold snow melts with the sun's hot beams. Henry, my lord, is cold in great affairs, Too full of foolish pity; and Gloster's show Believe me, lords, were none more wise than I, Car. That he should die is worthy policy, More than mistrust, that shows him worthy death. Free lords,] The epithet "free" is changed to fair in the corr. fo. 1632, but without any very evident propriety: "free" seems, however, rather an unusual mode of address under such circumstances. * AND yet we have but trivial argument,] It is "As yet," &c. in the corr. fo. 1632, which is probably right; but "And" is hardly so certainly wrong as to warrant us in making the change. York. So that, by this, you would not have him die. Suf. Ah, York! no man alive so fain as I. 9 York. 'Tis York that hath more reason for his death. But, my lord cardinal, and you, my lord of Suffolk, As place duke Humphrey for the king's protector? Q. Mar. So the poor chicken should be sure of death. And to preserve my sovereign from his foe, 9 that hath MORE reason] "More reason" is in the same predicament as the last proposed emendation in the corr. fo. 1632: "more " is there altered to most, with some appearance of fitness; but in cases like the present, it seems probable that the marginal memoranda of the old annotator represent a difference of reci. tation, on some occasion when he was present at the acting of the play. 46 1 And do not stand on QUILLETS] i. e. On quidlibets, of which it is an abridgment: it means usually in Shakespeare nice distinctions, or legal subtleties. We have already had the word in Love's Labour's Lost," A. iv. sc. 3; and in "Henry VI., Pt. I.," A. ii. sc. 4, in the expression "nice sharp quillets of the law." Coles, in his Dict., renders "quillet res frivola. 2 Which MATES him first,] To "mate" is to destroy or confound, and in that sense it is often used by Shakespeare, as well as by Greene, Peele, Drayton, &c. See "The Comedy of Errors," A. iii. sc. 2. The etymology has been doubted, but in Spanish the ordinary sense of matar is to kill or destroy. It seems to have been figuratively applied to chess: Palsgrave translates Je amatte, I mate or overcome, and I mate at chess. The Prompt. Parv. has “matyn and matted at the chesse," but nothing more: Edit. Camd. Soc. p. 329. Say but the word, and I will be his priest. Car. But I would have him dead, my lord of Suffolk, Ere you can take due orders for a priest. Say, you consent, and censure well the deed, And I'll provide his executioner; I tender so the safety of my liege. Suf. Here is my hand; the deed is worthy doing. York. And I and now we three have spoke it, Enter a Messenger. Mess. Great lords, from Ireland am I come amain, To signify that rebels there are up, And put the Englishmen unto the sword. Send succours, lords, and stop the rage betime, For, being green, there is great hope of help. Car. A breach that craves a quick expedient stop! What counsel give you in this weighty cause? York. That Somerset be sent as regent thither. Som. If York, with all his far-fet policy, Q. Mar. Nay then, this spark will prove a raging fire, 3 It SKILLS not] An idiomatic phrase for "it matters not,” or “it does not signify." See "Twelfth Night," A. v. sc. 1, Vol. ii. p. 720. a quick EXPEDIENT stop!] Here the sense of "expedient" might be convenient or fitting: but it is constantly used by Shakespeare for expeditious, as we have already seen in "King John," A. ii. sc. 1, and A. iv. sc. 2, &c. In "The Tempest " alone (A. v. sc. 1) he has "expeditious." York. What, worse than naught? nay, then a shame take all. Som. And, in the number, thee, that wishest shame. Car. My lord of York, try what your fortune is. York. I will, my lord, so please his majesty. York. I am content.-Provide me soldiers, lords, Suf. A charge, lord York, that I will see perform'd. Car. No more of him; for I will deal with him, For there I'll ship them all for Ireland. Suf. I'll see it truly done, my lord of York. [Exeunt all but YORK. York. Now, York, or never, steel thy fearful thoughts, And change misdoubt to resolution: Be that thou hop'st to be, or what thou art Resign to death; it is not worth the enjoying. Let pale-fac'd fear keep with the mean-born man, And find no harbour in a royal heart. Faster than spring-time showers comes thought on thought, And not a thought but thinks on dignity. My brain, more busy than the labouring spider, Weaves tedious snares to trap mine enemies. Well, nobles, well; 'tis politicly done, To send me packing with an host of men : I fear me you but warm the starved snake, kernes of Ireland] Irish peasants were sometimes called "kernes," but here they mean light-armed foot-soldiers. See " Richard II.," A. ii. sc. 1, Vol. iii. p. 245. Skinner derives the word from the A. S. cyrran, from the admitted activity of the Irish in turning. |