Page images
PDF
EPUB

a gentleman; one that have got mine honour with expense of blood.

Vas. You are a lying coward, and a fool. Fight, or by these hilts I'll kill thee:-brave my lord! You'll fight?

Grim. Provoke me not, for if thou dost-
Vas. Have at you.

[They fight, GRIMALDI is worsted.

Enter FLORIO, DONADO, and SORANZO, from opposite Sides.

Flo. What mean these sudden broils so near my doors?

Have you not other places, but my house,
To vent the spleen of your disorder'd bloods?
Must I be haunted still with such unrest,
As not to eat, or sleep in peace at home?
Is this your love, Grimaldi? Fie! 'tis naught.
Don. And, Vasques, I may tell thee, 'tis not well
To broach these quarrels; you are ever forward
In seconding contentions.

Enter above ANNABELLA and PUTANA,

Flo. What's the ground?

Sor. That, with your patience, signiors, I'll resolve:

This gentleman, whom fame reports a soldier, (For else I know not) rivals me in love

7 Enter above,] i. e. on the raised platform which stood on the old stage, and which served for a balcony to the street, and a gallery to the rooms within doors.

To Signior Florio's daughter; to whose ears
He still prefers his suit, to my disgrace;
Thinking the way to recommend himself,
Is to disparage me in his report.-

But know, Grimaldi, though, may be, thou art
My equal in thy blood, yet this bewrays

A lowness in thy mind; which, wert thou noble,
Thou would'st as much disdain, as I do thee
For this unworthiness; and on this ground
I will'd my servant to correct his tongue,
Holding a man so base no match for me.

Vas. And had not your sudden coming prevented us, I had let my gentleman blood under the gills; I should have worm'd you, sir, for running mad.

Grim. I'll be reveng'd, Soranzo.

Vas. On a dish of warm broth to stay your stomach-do, honest innocence, do! spoon-meat is a wholesomer diet than a Spanish blade.

Grim. Remember this!

Sor. I fear thee not, Grimaldi.

[Exit.

Flo. My lord Soranzo, this is strange to me; Why you should storm, having my word engag'd: Owing her heart,' what need you doubt her ear? Losers may talk, by law of any game.

8 I should have worm'd you, sir, for running mad.] i. e. to prevent you from running mad.-Jonson, vol. iv. p. 181. The allusion is, to the practice of cutting what is called the worm from under a dog's tongue, as a preventive of madness.

9 Owing her heart,] i. e. possessing, owning: in this sense the word is used by all our old dramatists. Florio's reasoning, however, is far from correct. It does not follow that, because Soranzo had his word, he owed his daughter's heart : in short, Annabella seems to have thought nothing of him.

Vas. Yet the villainy of words, Signior Florio, may be such, as would make any unspleened dove choleric. Blame not my lord in this.

Flo. Be you more silent;

I would not for my wealth, my daughter's love
Should cause the spilling of one drop of blood.
Vasques, put up: let's end this fray in wine.

[Exeunt.

Put, How like you this, child? here's threatening, challenging, quarrelling, and fighting on every side, and all is for your sake; you had need look to yourself, charge, you'll be stolen away sleeping else shortly.

Ann. But, tutoress, such a life gives no content To me, my thoughts are fix'd on other ends. Would you would leave me!

Put. Leave you! no marvel else; leave me no leaving, charge; this is love outright. Indeed, I blame you not; you have choice fit for the best lady in Italy.

Ann. Pray do not talk so much.

Put. Take the worst with the best, there's Grimaldi the soldier, a very well, timber'd fellow. They say he's a Roman, nephew to the Duke Montferrato; they say he did good service in the wars against the Milanese; but, 'faith, charge, I do not like him, an't be for nothing but for being a soldier not one amongst twenty of your skirmishing captains but have some privy maim or other, that mars their standing upright. I like him the worse, he crinkles so much in the hams:

though he might serve if there were no more men, yet he's not the man I would choose.

Ann. Fie, how thou prat'st!

Put. As I am a very woman, I like Signior Soranzo well; he is wise, and what is more, rich; and what is more than that, kind; and what is more than all this, a nobleman; such a one, were I the fair Annabella myself, I would wish and pray for. Then he is bountiful; besides, he is handsome, and by my troth, I think, wholesome; and that's news in a gallant of three-and-twenty: liberal, that I know; loving, that you know; and a man sure, else he could never have purchased such a good name with Hippolita, the lusty widow, in her husband's lifetime. An 'twere but for that report, sweetheart, would he were thine! Commend a man for his qualities, but take a husband as he is a plain, sufficient, naked man; such a one is for your bed, and such a one is Signior Soranzo, my life for't.

Ann. Sure the woman took her morning's draught too soon.

Enter BERGETTO and POGGIO.

Put. But look, sweetheart, look what thing comes now! Here's another of your ciphers to fill up the number: Oh, brave old ape in a silken coat! Observe.

Berg. Didst thou think, Poggio, that I would spoil my new clothes, and leave my dinner, to fight!

Pog. No, sir, I did not take you for so arrant a baby.

Berg. I am wiser than so: for I hope, Poggio, thou never heardst of an elder brother that was a coxcomb; didst, Poggio?

Pog. Never indeed, sir, as long as they had either land or money left them to inherit.

Berg. Is it possible, Poggio? Oh, monstrous! Why, I'll undertake, with a handful of silver, to buy a headful of wit at any time: but, sirrah, I have another purchase in hand; I shall have the wench, mine uncle says. I will but wash my face, and shift socks; and then have at her, i'faith.Mark my pace, Poggio! [Passes over the Stage.

Pog. Sir, I have seen an ass and a mule trot the Spanish pavin' with a better grace, I know not how often. [Aside, and following him.

Ann. This idiot haunts me too.

Put. Ay, ay, he needs no description. The rich magnifico that is below with your father, charge, Signior Donado his uncle, for that he means to make this, his cousin, a golden calf, thinks that you will be a right Israelite, and fall down to him presently but I hope I have tutored you better. They say a fool's bauble is a lady's play-fellow; yet you, having wealth enough, you need not cast

The Spanish pavin.] "The Pavan, from Pavo, a peacock, is a grave and majestic dance; the method of performing it was anciently by gentlemen, dressed with a cap and sword; by those of the long robe, in their gowns; by princes, in their mantles; and by ladies, in gowns with long trains, the motion whereof in the dance resembled that of a peacock's tail.”—Sir John Hawkins.

« PreviousContinue »