Page images
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors]

inside-lining P (in-faid-lai"-nine) Effen, P Futter (Sl. Dict.). instance ('n-t'nß) [Beispiel, fall]: F in the first zuerst; Annoncen, sehr gewöhnlich: letters in the first to be adressed to A. B. man wende sich zuerst schriftlich an A. B. instantly (in- ßtant-1) F ftatt as soon as: he crossed the line sobald er über die Schienen ging.

~

intellectuality

(in-tel-le'f-ti3-"--to) Verständigkeit, Verstandesabstraktion. interduce (in-t-dū′ß) P statt introduce einführen. interest F('n-treßt) [Zinsen]: we returned his fierce looks with wir gaben ihm seine wütenden Blicke mit Zinsen zurück. intermediate* (n-t-mi"-di't) [zwischenstehend]: schools, education Mittelschulen, Mittelschulwesen. internationalize *(t'n-t-nă"sch-3n-al-at's) international machen. interviewer * (t′′n-t**-wjū’-**) [Besucher] Zeitungskorrespondent, der leitende Persönlichkeiten auszuhorchen sucht. into ('n-tu und t'n-t): F we'll lick him fits wir wollen ihn ganz gründlich aufs Haupt schlagen; he coaxed them it er hat sie mit füßen Worten geangelt; P I'll be him (Sl. Dict.) ich will ihm tüchtig eins versehen. S.slip. Inventions (in-we'n-sch*ns): the ~ statt Inventions' Exhibition 1885 er Ausstellung. invite F (in-wait) ftatt invitation EinLadung.

~

[ocr errors]

involve F (in-woIw) [einhüllen]: it

a great deal of expense es bringt viele Ausgaben mit sich.

[blocks in formation]

Irish (at'-Risch): the brogue der irische Dialekt; P apricots (Sl. Dict.)

~

~

[ocr errors]

the theatre das horse Pötelfleisch;

Kartoffeln; Cockneys Londoner von irischer Abkunst; Arrestlokal; f. salt horse. iron (an) 1. s. [Eisen, Bügeleisen]: F to have many s in the fire viele Pläne auf einmal haben, vielerlei Dinge auf einmal in Gang sezen; Geld (GROSE). 2. a. [eisern]: F he wants rod over him man muß ihn mit eiserner Strenge behandeln; Zeitungen: the Chancellor der eiserne Kanzler, Fürst Bismarck; doublet Gefängnis. Isabella (ts-ă-bel-la) Rhyming Slang statt umbrella Regenschirm.

an~

~

~

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Artikel]: F that's an important das ist ein wesentlicher Punkt.

sits (ith) Fund Pftatt it in gewissen Partizipialfägen: its being so cold that day da es an dem Tage so kalt war. ivories (at-w3-Rs) Zähne; a box of ein Mund voll (guter) Zähne; to wash sich die Kehle spülen, saufen;

inwards ('n-wds), s. innard. 1. 0. U. (at ō jū′) 8. (eigentlich: I owe you ich schulde Ihnen) Schuldverschreibung: he gave me an for it er stellte mir einen Schuldschein dafür aus.

one's ~ f. flash 3b.

[jabber

84

jar]

jabber F (bob-b) schwagen, schwa. Dronieren.

jaber (gab-*): be~! alle Wetter! Jabez (dge-bj): by ~! beim Henker! Jack (tgat) [Hans] Kartenspiel statt knave Bube; (aud half) falsche Goldmünze, die als Spielmarke dient; F is as good as his master sie bleiben sich einander nichts schuldig; s. house; Ketch allgemein üblicher Spizname des Henkers; sprat (Sl. Dict.) Knirps; tar Matrose; weight dicke(r), ́feiste(r) Kerl; Postwagen; Adams (GROSE) Narr; afloat Matrose; old Cant:

[ocr errors]

~

~

~man Skribent, der die Bettelbriefe u. s. w. schreibt. S. Robinson und die besonderen Titelköpfe mit Jack in 3ufammen

segungen.

[ocr errors]

jack P (gat) v. to up aufgeben, dranhängen. S. chuck up.

Jack-a-dandy (dqak-a-da′n-de) Rhyming Slang statt brandy.

jackal (bqa'f-al) [Schakal] F dienstfertiger Begleiter; Politit: politischer Handlanger eines Staatsmannes (der Schakal der Naturgeschichte ist der Begleiter des Löwen]. Jack-and-Jill P (dgåk-ånd-dgt'l) Männchen und Weibchen; Nursery Rhyme:

Jack and Jill

Went up the hill

To fetch a pail of water;

Jack fell down

And broke his crown
And Jill came tumbling after.

Jack-at-a-pinch P (dga't-at-4-pintsch)
Freund in der Not.

[ocr errors]

jacked up (dgaft 'p) verloren, ruiniert. jacketing F (ga′k-et-in3) Prügel, heftige Vorwürfe.

jackey P (gaf-) Gin (Sl. Dict.). Jack-in-office F (dga't-in-of-fig) übermütige(r) Beamte(r). Jack-in-the-box

(ga"-in-dhe-bŏ'ff) kleine Schraube zum Öffnen von Geld schränken; Kind im Mutterleibe [auch ein Spiel auf Jahrmärkten; HOPPE].

J.

Jack-in-the-water (bqa't-in-dh-wa"-t') Bummler, Eckensteher an Landungsplägen von Schiffen. Jack-nasty-face (dgǎk-nă′ß-tě-fë°ß) zweiter Roch, Küchenjunge; Matrose. Jack-of-legs P (boat-of-legf) lang= beinige(r) Mensch (Grose). Jack-of-all-trades F (Dgaf-of-a ́l-trēds) Allerweltspfuscher; einer, der sich auf alles versteht, Hans in allen Gassen. Jacob (dge'-kb) Old Cant: Leiter; 's ladder Streifen im Tricot einer Balletttänzerin.

jagger ʼn (dq′ã-g3) [aus dem deutschen Jäger]

Herr.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Ijarke

[ocr errors]

85

auffeher.

Stußer.
jemmy john r (dge'm-me dgo′′n) Krug,
(dgěm-m•
Trinkgefäß.

Jeremy Diddler F (dge R--me di"D-I)
Windbeutel, Gauner (Sl. Dict.).

Jezebel] jark(e) (dgaf) Old Cant: Siegel, Pet- | Jemmy Ducks +(dgěˇm-m•dŏ′′kß) Geflügelschaft. jarvey P (dga-me): a) Droschkenkutscher; Jemmy Jessamy "(dĢě ̋m-m• dgè”ß-ß*-m•) 's upper Benjamin der kapuzenreiche Mantel des Londoner Droschkenkutschers; b) Droschke. jaw (bg) [Kinnbaden] P Geschwäg, Ge flatsch; slack eitle Rederei; shut up your~ halt's Maul; I gave 'er a bit ich hab' es ihr gründlich gejagt. 2. v/n. P schwadronieren, klatfchen; ing gear Maulwerk. 3. via. P mit Geklatsch belästigen; he was ing me (King of the Beggars) er hielt mir eine lange Rede; don't you me in that way (A little Ragamuffin) red' du mir nicht so viel dummes Zeug vor, bleib' mir mit deinem Geklatsch vom Leibe. jawbone(dga-bōn) [Kinnbaden] Amerikanismus: Kredit.

o' my

[ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]

breaker. jay (dge) [Dohle] unwissender, leicht gläubiger Mensch flapping a jay means plundering a simple-minded person (J. GREENWOOD) eine „Dohle rüpfen" heißt einen unerfahrenen Menschen ausplündern.

jazey (bge-f) Perücke (Sl. Dict.). Jeames (dĢims) besonders in Wigblättern:

Typus des bepuderten und fein gallonierten
Bedienten im Londoner Westend; Spottname
der aristokratischen Morning Post.
jee-jee (dai'-dgi), s. gee-gee.
jee-up (dgi-8′p) aufmunternder Fuhrmanns
ruf: hü, hott!

Jehu F (dg-hu) [ursprünglich biblisch)
Droschkenkutscher, Kutscher.
Jemeny P (dať′m-°-n®) Ausruf: oh ~!
Herrjes!

Jemima (dge-makʼ-ma) [weiblicher Vorname]
fcherzhaft: ours unsere Dienstmädchen,
dienstbaren Geister.

jemmy (dge'm-m)[Jaköbchen] 1. 8. Brecheisen; gebackener Schafskopf (Sl.Dict.). 2. a. P sauber.

[ocr errors]

~

Jericko F (DGe R-*-fo): I should see him
first at he
rather
may go to
than da soll er mir eher zum Henker
gehen!

jerk (dgōk) [stoßen] berauben: weed
him for the lot (GREENWOOD) wir
raubten ihm das Ganze.

jerky P (dgö′-k) krampfhaft, stoßweise auffahrend.

jerry (DGe R-R) [Jeremias] 1. s.: a) P Kneipe; Nachtgeschirr; -go-nimble Diarrhoe, Lauftapfer, schnelle Kathrine; b) habsüchtiger Bauspekulant. e) Uhr; -and-slang Uhr und Kette; -nicking, ~-sneaking Stehlen von Uhren. S. gerry und die folgenden Titelköpfe. - 2. v. aufziehen, zum besten haben, versöhnen. jerry-built F (DGĕʼR-Rě-bilt) unsolid gebaut [auch gerry-built geschrieben; s. gerrybuilder].

jerry lynch Fund P (bge R-R® lintsch) ge= pökelte(r) Schweinskopf.

jerry shop (dge a-n schŏ"p) Bierlokal. jerry sneak(dge R-R° ßni"f): a)† Hahnreiz b) Dieb, der sich Uhren zur Spezialität macht.

person ~

jersey (dgo-f) = guernsey.
Jerusalem pony P (dg3-rū”-ßă-lěm põ′-n•)
Efel: they'd make a~ split (Punch)
über die könnt' ein Esel sich krank lachen.
jes (dgeß) P ftatt just gerade, just, eben.
jessy (dge'ß-f) Prügel; to give a
jemand durchbleuen, hauen.
jew P (gu) 1. s. [Sude]: to be as thick
as two jews on a pay-day intim be-
freundet sein; as precious as a jew's
eye äußerst wertvoll; fencer jüdische(r)
Handelsmann der Londoner Straße.
2. v. F betrügen: he jewed us right
and left er hat uns mächtig übers Öhr
gehauen.

Jezebel

~

(dge's-sō-běl) (biblischer Charakter] böse(s), jähzornige(s), leidenschaftliche(3) Weibsbild.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

~

jibb (dib) Zigeunersprache: Zunge. jibber (dab-b) 1. s. P Schindmähre. - 2. v. to the kibber ein Schiff bei Nacht durch eine (an den Hals eines and. Küste voranschreitenden Pferdes gebundene) Laterne ans Land locken.

jiff, jiff(e)y (dotf, dgtf-): P in a im Nu; and on with my boots in a~ flugs waren die Stiefel an; in half a~ in einem Nu, scherzhaft: in einer halben Sekunde, im Handumdrehen; wait a wart' ein bißchen. jig (dgig) 1. s. bei den alten Dramatikern : Ballade, Gesang; jig-maker (HAMLET) Bänkelsänger, Reimschmied. 2. v.:

~

a) reimen: these jigging fools (Jul. Caesar) diese Reimnarren; b) P schlenfern: what are you jigging your legs for (A little Ragamuffin) was zappelst du so mit den Beinen? jigger (dai'g-got) 1. s.: a) Thür: to strike the die Thür aufbrechen; to dub the (Sl. Dict.) die Thür zumachen [Lanthorne and Candle-light, 1609: to dup the giger" die Thüre aufmachen!]; f. knapping. b) Old Cant: heimliche Schnapsbrennerei. c) Arrest lokal. 2. v. scherzhaft: I'll be ed if... ich will mich hängen lassen, wenn jigger-dubber (dgi"g-g-do'b-b") Gefängniswärter. jiggot o' mutton † (dgig-gst mě′′tn) franz. gigot] Hammelkeule.

[ocr errors]

...

jilt F (Dgilt) 1. s.: a) F Kokette, eine, die Männer zum besten hält; einer, der sein Mädchen sigen läßt; b) Brecheisen, Dietrich. 2. v. (Männer) foppen; (Mädchen) im Stiche lassen.

Jim Crow P(daim-kRD′) schwarzer Tausendkünstler, drolliger Neger [veraltet, urspr. aus Amerika].

jingo F(dgťn3-gō) [soll aus Gingoulph, dem Namen eines Heiligen, verdorben sein]: by~! by the living! alle Wetter! meiner Treu!

[blocks in formation]

86

joey]

Liedes, ward den Konservativen wegen ihrer kriegsluftigen Stimmung, zur Zeit des Premier. ministers Disraeli, beigelegt.]

Jingoism* (egt′no-gō-tsm) Politik: Chauvi= nismus, kriegslustige Tendenz der ToryPartei.

~

jinks Fund (dginsk): on the high auf dem hohen Pferde (sigend), anmaßend.

jist P (dglßt) statt just.

~

~

job (dgob) 1. s.: F he would be glad of a er möchte gern Arbeit finden; it was (such) a ~ es war ein schweres Geschäft, eine böse Geschichte; they made a good of it fie haben es glücklich repariert, ins Geleise gebracht; what a (it all is) das ist ja rein zum Verzweifeln! a in the eye ein Schlag, Stich ins Auge; to do the for umbringen; a lot ein buntes Allerlei ; Politit: eigennüßige Handlung, bes. Handel mit Stellen und Privilegien. 2. v.: P thun, verrichten, arbeiten; I shall you in the eye ich werde dir eins ins Auge hauen! Fuhrleute: to horses, carriages Pferde, Wagen vermieten; a carriage ein Mietwagen. Job F (dgōb): ~'s comforter (urspr. biblisch) einer, der neue Unglücksnachrichten bringt; as poor as ~, as 's turkey

blutarm.

[ocr errors]

~

[blocks in formation]

joey (Go-) [Joey Josephchen] 4 Pence (Sl. Dict.) [Diese Münze soll ihren Namen und Ursprung dem Abgeordneten Joseph Hume verdanken.]

[blocks in formation]

jomer (9ō′-m3) Schäßchen.

jonnick

Jumbo]

[ocr errors]

jog (dgōg) v. a. [rütteln]; F he wants a great amount of ging man muß Jonathan (dgōn-ă-thăn) auch brother ihn sehr treiben, immer hinter ihm her scherzhaft: Amerikaner, Bruder Jonathan. fein; it ged his memory es mahnte ihn daran; v. n. [traben]: they along (dgoʻn-nik) ehrlich, ordentlich, pretty comfortably fie führen ein be recht. . jannock. scheidenes, glückliches Leben. jog-trot P (Gog-tro't) Trab; ruhiger, gleichmäßiger Gang.

~

jogul (boog-) [aus dem spanischen jugar] spielen.

John Blant P (dgăn blðʼnt) [Johann Derb] grober, ehrlicher Kerl (Sl. Dict.). Johnny (bgon-ne) [Hänschen]: Darbies [frans. gensdarmes, Sl. Dict.] Polizisten;

~

~

~

Raw: a) unerfahrener Matrose, Landratte; b) Rekrut; Cirtus - Slang: to do a ~ Scaparey durch brennen. John Thomas (dqon to'm-): Be= diente(r), Lakai. join (dgain): to (the regiment, the ranks) ins Heer treten, sich anwerben laffen; religiös: to the Salvationists sich der Heilsarmee anschließen; euphem. : to the majority sich zu seinen Vätern versammeln, ins Jenseits fahren. joint (bg8int) gemeinschaftlicher Raubzug (JAMES GREENWOOD).

[ocr errors]

~

joke F (bgot) [Scherz]: to play practical ~s upon a person einem einen Schabernack anthun; setting alls apart (oder joking aside, apart) Scherz beifeite!

~

joker (bg) [Spaßmacher] lustiger
Patron, Gauner.
jolly (bgol-l) 1. a. [lustig]: a) F (gew.
hyperbolisch oder verstärkend): he's a ~
lot too fast er ist viel zu liederlich;
we had a ~ go of cherries wir aßen
eine entsegliche Menge Kirschen; we
had a ~
bad time of it es war eine
sehr böse Zeit für uns. - b) a old
cock ein lustiger Schelm;~nob (GROSE)
Kopf. 2. v.: a) P verhöhnen: they
're always jollying me sie hänseln mich
beständig.—b)~for bonnet. - 3. s.:
a) ftatt-boat Jolle. b) & Marine-
foldat: that's just like you jollies, all
for paint and pipe-clay (Nights at Sea)
das sieht euch Seesoldaten ganz ähnlich,
ihr denkt meist nur an Schminke und
Pfeifenthon. c) Trödler Slang: Lob,
Empfehlung: chuck a~ lob' meine,
seine Sachen, Waren!

-

~

~

jordan, jorden P (beides: dgōdn) Nacht-
geschirr (schon bei den alten Dramatikern).
jorum P (doo-Rom) Gericht, Haufen, große
Menge: a of grog eine tüchtige
Portion Grog; a good of peas eine
tüchtige Schüssel voll Erbsen.
Joseph (9'-'f): P not for nicht um
alles auf der Welt; Old Cant: a) Mantel
(English Rogue); b) great über-
zieher (GROSE).

joskin

~

~

(dgo'ß-kn) Bauer (GROSE). jossop (Go B-B*p) Schüler-Slang: Sirup, süße Brühe.

jow (Dgo) [ursprünglich anglo-indisch]: mach' dich fort! geh' zum Henker! pack' dich! Judas (dqu'-df) Verräter, Betrüger, Judas; haired rotharig.

~

~

Judy (dqu ́-de) [Fudith] Weib des Punch
in Punch-and--show der Londoner
Straßen; F an old- eine alte Here.
jug (dgog) [Krug] Old Cant: Gefängnis;
Coster-Slang: -loops Haartracht mit
Löckchen an den Schläfen.
juggins P (Dgö′g-gěns) Narr; I never
saw such a
(Pantomime, 1885)
solch ein Rindvieh hab' ich mein Lebtag
nicht gesehen.

~

juicy F(dqu'-B) [saftig] pikant, zotig, saftig. Jumbee (dgsm-bi) der Negerteufel.

Jumbo (dGo'm-bō) Name des berühmten, großen Elefanten, den der weltbekannte Amerikaner Barnum dem zoologischen Garten in London abgekauft hatte und der beim Abschiede von Alice, seinem Weibchen, (1881) Thränen vergossen haben soll; P großer, plumper Gesell.

Volkslied:

-

[blocks in formation]
« PreviousContinue »