feeding-gale (fi'-din-gel) zunehmender Sturm (SMYTH). feele (fil) [aus der Lingua Franca oder dem französischen fille; s. Vorrede] Tochter, Kind. feet (fit) [füße]: to make feet for children's stockings (GROSE) Kinder erzeugen; scherzhaft: officer of feet Infanterie-Offizier. felicities (---ts) Litteraten Slang: glück. lich gewählte Nedensarten. fell (fel) P statt fallen gefallen. feller (fě'l-l**) P statt fellow Kerl. fen (fen) [Sumpf] Hure (GROSE). fence (fen) s. Hehler; v. an den Hehler verkaufen. fencer (fè'n-g) Sport: Pferd, das gut über die Barriere geht. fencing-crib spelunke. fencing-ken (fen-ßins-kèn) Haus des Hehlers. (fěʼn-fins-krib) Bettler fen-nightingales F (fe"n-nat-tin-gels) [Sumpf-Nachtigallen] scherzhaft: Frösche und Kröten (Sl. Dict.). ferret (feR-R't) [Frettchen] Bürschchen, das in die Kohlenbarken schlürft, um für seine Gefährten die Kohlen über Bord zu werfen. ferricadouzer P (fè'R-R-fa-dau"-j) Hiebe (Sl.Dict.). ~ fetch (fětsch) 1. v. [holen]: F Ied him one which he won't forget ich wischte ihm eins aus, das er nicht vergessen wird; I hope this will 'em ich hoffe, daß dies sie ergößen, erstaunen wird; the furniture ed very little das Mobiliar brachte wenig ein, wurde zu geringem Preise verkauft; Phe ed it a crack with his spade er schlug mit dem Spaten darauf. - 2. s. arglistige, neugierige Frage. fetching F (fe't-schins) bezaubernd: a ~ story eine fesselnde Geschichte. fettle (fětl) Sport: Zustand, Gesundheit: he's in good er ist in guter Verfassung; Drohung. fevertrap F (fi-war-trap) ungesundes Haus, Fieberhöhle. fib (fib) 1. Kindersprache: v. lügen; s. Lüge. 2. schlagen: fib the cove's quarron in the rumpad for the lour in his bung (GROSE) prügle den Kerl auf der Landstraße, um das Geld in seinem Beutel zu bekommen; fibbing gloak (GROSE) Borer. fibber (fi'b-br) Kindersprache: Lügner. fiddle (for) 1. s.: a) Marktschreier (Sl. Dict.). b) to go out on the nach Bekanntschaften suchen, denen man das Fell über die Ohren ziehen kann. c) [Beige] to play first die erste Geige spielen; False Prophet had to play second to Johnny Langtail (der Renner) F. P. blieb hinter F. L. zurück, konnte es mit J. L. nicht aufnehmen. 2. v. anschmieren; if a boy of mine takes to fiddling (A little Ragamuffin) wenn einer meiner Zungen sich auf die Gaunerei verlegt. fiddle-de-dee! (fť′dl-do-dī”), fiddlestick! (fidl-stif) P Unsinn! fid-fad F (fid-fad) verwöhnter, wählerischer Mensch. fidgets F (fi'd-get): he's all on the er ist schrecklich unruhig. fidlam ben gesindel. (fť′d-l3⁄4m_bě′′n) Galgen field (fild) 1. s. a) Sport: Gesamtzahl der Rennpferde, Feld; in a of eight he backed all but two (Sporting Times) von acht Pferden schloß er nur zwei von seinen Wetten aus; b) Kricket: die angreifenden (auf dem Spielplage verteilten) Spieler. 2. v. Kridet: als Ballfänger (fielder) den Angriff des „bowler" auf den Dreipfahl unterstüßen; ~ a ball den Ball beobachten (um, wenn möglich, des Schlägers Spiel zu Ende zu bringen); the hits he had to die Schläge (des, batsman"), die er (durch seine Wachsamteit) wirkungslos machen sollte. fielder (fi'l-d), fieldsman (fi'lds-măn) Kridet: einer von der Oppositionspartei (out-party), nicht der „bowler“; Sport: layer. ~ [figaries figaries F (fig - e-R°f) Schelmereien, Streiche. figdean (fig-di'n) totschlagen (GROSE). figging law (l'g-gins lā) Taschendieberei (GROSE). you ich will ~ shy of ver fight F (fait) v/a.: I'll mit dir boren, schlagen; meiden. fighting-cove P (fai'-tin-kōw) Borer. figure (fiʼg-**) 1. s. [Gestalt]: F she looked such a fie sah gar sonderbar aus; Biffer: the high he gave for it die Hohe Summe, die er dafür zahlte; s Rechnen; he's clever ins er versteht sich aufs Rechnen; P what's the wieviel ist zu bezahlen? (GROSE). 2. v. [erscheinen]: F hed away in the papers er stand immerfort in der Zeitung. figurehead + (ft'g--hed) [Bild des Schiffes] Gesicht. figure-man (fg--man) Sport: Schlittschuhläufer, der auf dem Eise Figuren zeichnen kann. filander (fï'l-ăn-d**), s. philander. filbert F (fil-bort) [Nuß]: cracked in the übergeschnappt; s. dotty. ~ filch (filtsch) Old Cant: Haken zum Stehlen; Ping cove (GROSE) Spißbube; ing mort (GROSE) Spigbübin. file (fail) s. Old Cant: Taschendieb; Fan old file ein Schlaufuchs; the files die Zeitungen; v. Old Cant: berauben, betrügen (Sl. Dict.). ~ fill F (f): I had my of gooseberries ich aß mich an Stachelbeeren satt. filly F (fi'l-1) [Stutenfüllen] ausgelassenes Mädchen. fin (fin) [Flosse] Arm; Hand: a wooden fin ein Holzarm. finance (f-năng) v. finanziell aus arbeiten. find (faind) 1. v. Gericht: the Jury found for the defendant die Geschworenen sprachen den Angeklagten frei; Arbeiter, Handelswelt u. f. w.: stellen, beschaffen: who 'll find the money wer wird das Geld schaffen? he has to find his own material er muß sein Material selbst stellen; she (besonders von Dienstleuten) has twenty pounds and everything found sie bekommt zwanzig Pfund und finger-post (fiʼn®-g*-põßt) [Wegweiser] Geistlicher (GROSE). finger-smith (fi'n-g-mith): a) Dieb; b) Hebamme (GROSE). ~ finik (fi'n-f), finikin (ft'n-f-on) s. pedantischer Geck; a. geckenhaft: your sirs may in finery appear (DIBDIN) es mögen die Gecken sich schmücken und spreizen. finish (ftʼn-tsch) Schulsprache: die Erziehung zum Abschlußz bringen, vollenden; F ganz kotschlagen, abthun. finuf, finuff (beides: fi'n-f) [aus dem deutschen fünf; s. Vorrede] Fünfpfundnote. fi'ppence (fi'p-penß) [P statt five pence] fünf Groschen. fire (fat) 1. s. F like a house on fire wie der Wind, wie toll; his speech missed fire seine Rede zündete nicht; he wouldn't set the Thames on fire der hat's Pulver nicht erfunden. - 2. v. Litteratensprache: it fired his imagination es begeisterte ihn; F fire away immer zu! Eisenbahn: Abfahren! F fire up at in Feuer und Flammen sein, gewaltig auflodern über. fire-priggers (fai-pig-görf) Diebe, die bef Feuersbrünsten scheinbar Beistand leisten (GROSE). fire-ship ☞ (faiʼ-schip) venerisches Frauenzimmer (GROSE). fire-shovel P (fat-schŏwl) großer Mund: he was fed with a when young (GROSE) er hat ein breites, großes Maul. first (först) Schulsprache: statt first-class Examen mit Auszeichnung bestanden; Kandidat, der gut bestanden hat; universität: a double first einer, der so [first-chop wohl in der Mathematik, als auch im Lateinischen und Griechischen in der first-class" bestanden hat; das also bestandene Eramen; F first in the field zuerst auf der Stelle; sprichwörtlich: first come first served wer zuerst kommt, mahlt zuerst. des first-chop P (fößt-tschō'p) [statt eleganteren first-class, first-rate] vorzüglich, pikfein. first-nighter (förßt-nai'-t) Theater: Stück, das zum ersten Male [in der felben Saison] aufgeführt wird. first-night-wreckers (fört-naît-ně′′₤-3¢s) Theater: Zuschauer (besonders des Parterres und der Galerie), welche ein Stück bei der ersten Aufführung auszischen. first thing P (ft thin3) adv. ganz früh: I shall come ~ to morrow morning ich will morgen sehr früh kommen. fish (fisch): 1. s. F he's like a fish out o' water er ist nicht in seinem Elemente; as mute as a fish so stumm wie ein Fisch; a strange fish ein wunderbarer Heiliger; all's fish that comes to his net er greift nach allem, was kommt, nimmt alles mit; Matrose (GROSE). 2. v. F he's fishing for a compliment er hascht nach einem Komplimente. fish-fag (fisch-făg) P und Fischerweib, Schlumpe (SMYTH). fish-fosh (fi'ich-fösch) Fisch mit Kartoffeln aufgewärmt. ~ fishy (fisch-e): F this looks das sieht verdächtig aus, das sind faule Fische; a concern eine wackelige Affäre. fist (fist) [faust] Sport: at es im Faustkampfe. ~ flash] fiver P (fai’-w*) Fünfpfundnote. fives (faiws): the die fünf Finger. fixings P (fif-in3s) Möbel. fixture (fif-tir) Sport: periodisch stattfindende Hezjagd; Wettrennen; the springs die für den Frühling angesezten Rennen.' fiz P (fis) Champagner. fizzing P (f-in) ausgezeichnet (Sl. Dict.). ~ flabbergast F (flab-b-gast) verblüffen. flag † (flag): the of defiance (oder the bloody die Blutflagge) is out er ist schwer betrunken; scherzhaft: of distress Hemd, das aus der Hose hervorsieht (Sl. Dict.). ~ flam P (flăm) Flunkerei; Gassenhauer: A tale I'll tell without any fing' euch ein Liedchen sonder Lug, eine wahre Geschichte trag' ich euch vor. flame † (flem) Schaß, Liebchen, Flamme. flamers (fle-m**s) Art Zündhölzchen. flaming (fle-ming): F übertrieben; accounts stark aufgetragene Berichte, fig. P starker Toback. flap (flăp) plündern; s. jay. flare-up F (fla-ŏ′p) [Auffladern] wilde, tolle Festlichkeit, Orgie. flaring F (flä-nine) grell, traß:~ advertisements Annoncen, ins Auge fallende Plakate. of flash (fläsch) 1. s. [Blitz]: a) ↓ a ~ lightning ein kräftiger Schluck, ein Glas Gin. b) (ursprünglich von der Mustete) a in the pan ein Fehlschuß, ein vereitelter Plan. 2. a.: a) flott forsch, pfiffig, schelmisch; F he's not one of the sort er ist keiner von den lustigen Brüdern.—b) P. ~ cove Schelm, Gauner, Hehler; lingo, language Gaunersprache; man (GROSE) Louis, Zuhalter; mollisher (GROSE) Freudenmädchen; panney (GROSE) Bordell; song Gassenhauer; unzüchtiges Lied. 3. v. a) P verprassen: money with a flourish (D. Tel., 1885) Weiber, die ihr Geld flott verpußen; to one's ticker feine ~ women who ~ ~ ~ Uhr zur Schau tragen. the hash (GROSE) sich übergeben; to one's ivory (GROSE) beim Lachen die Zähne zeigen. [flashiness 56 floorer] flashiness F (fla'sch-- něß) Äußerlichkeit, flick P (flik) 1. 8. Kauz, Kerl; old ~ Flitterpus, Stußerhaftigkeit. flash-in-the-pan F (fla"sch-in-dhi-pa'n) a. aufflackernd: no~ legislation will benefit us (Nineteenth Century) keine lieber Alter. 2. v. schlagen, zerren, ~ nur für den Augenblick berechnete Ge- flicker (flik-*) Trinkglas (Grose). sezgebung wird uns von Nugen sein. flies (flats) Theater: Soffiten. ~ flashly P (fla'ich-1) flott; dressed flimp (flimp): to put on the ge= auffallend gekleidet. flashy P (flash) unecht; betrügerisch; stußerhaft. ~ - flat F (flat) 1. a. [flach, platt]: a) that's flat-move(flat-mu'w)Dummheit(GROSE). waltsam anfallen, garottieren. flimsy (fl'm-f) Bettler-Cant: Straßenlied; Notenblatt; Banknote: you might be worth a~ then (A little Ragamuffin) vielleicht hattest du damals etwas Geld. fling (flins) s. [Wurf] he must have his er muß sich austoben; v. F betrügen (GROSE). flint (flint) Schneider (der für den ge= seßlich festgesezten Lohn nicht arbeiten will) (GROSE); s. dung. flip (flip) 1. 8. t beliebtes Matrosengetränk (aus Schnaps, Bier und Zucker gebraut); starkes, warmes Getränk. 2. v. F schießen (GROSE). flats (flat): a) Theater: hintere Kulissen, flip-flap (flip-flaʼp) Arm. Hintergrund der Bühne; b) = flatts. chits Wanzen und Flöhe; c) flat(t)s (flat) Karten (GROSE). (flad) besoffen (GROSE). flawd ~ and flipper (flip-p3) [floffe] Hand. flay the fox shoot the cat. flesh-broker (flesch-brō-k*) [Fleisch- flesh-market F (fle'sch-ma-kt) öffentliche flock (flok) [Herde] Domino: of sheep flogger + (flo'g-g) Peitsche. floor (fl): a) F zu Boden schlagen; Schwein) gewinnen. flummox, flummux P (beides: flo'm-m*fß) in Verlegenheit bringen: she ed 'em all to a coon (SIMS) fie feßte fie sämtlich in Verlegenheit. flurry(flo R-R) [verwirren] scherzhaft: what's flurried your milk was hat dich so aufgeregt? flush (flösch) 1. 8. F Überfluß; a of ~ 57 fly-away (flat--we) Sport: Art Tricycle. fly-by-night P(flat-be-nait) Here (GROSE). flyer (flair) Sport: vorzügliches Rennpferd. flying (flaiʼ-in3) [fliegend]: a) P ~ ~ ~ angel Kind, auf den Schultern eines Erwachsenen stehend; he gave me a ~ angel er ließ mich auf seinen Schultern stehen; bedstead offene Wagenbude des Londoner Trödlers; stationer (GROSE) Verkäufer von Balladen und Mordgeschichten. b) Borer-Slang: horse, mare Kunstgriff der Ringer. c) Fußball: man Spieler, der hinter den posts" und „side-posts" aufgestellt ist. d) to be in -mess (Sl. Dict.) schlecht verproviantiert sein. flymy P (flaiʼ-m•) verschmigt (Sl. Dict.). fogey, fogie (beides: fo'-g) F alter Griesgram, Knicker; a regular old ein altes Möbel, eine alte Jungfer, fig. P eine alte Schachtel. foggy (SMYTH). (fog-g) [neblig] angetrunken water ein tüchtiger Wasserstrom; I had fogle (fögl) seidenes, buntes Taschen a~ of diamonds ich hatte die Hand voll Edelsteine. 2. a. F wohl versehen [schon bei SHAKESPEARE]: he seemed to be of money sein Beutel schien gut gespidt; in the fob gut mit P. Geld versehen. flusteration wirrung. fly (flat) 1. v. [fliegen, fliegen lassen] F (von Glas und Porzellan): zerspringen; don't fly out (Ch. Dickens) brause nur nicht auf; (flð′ß-t3·Rè”-sch3n) Ver= unb Sport: fly the kites Wechsel in Umlauf bringen; Pfly the mags (GROSE) mit Kupfermünze (durch Emporschnellen) spielen; Sport: hinwegseßen über: the horse flew the lot (Sporting Sketches) das Pferd sezte über das Ganze leicht hinweg, nahm tadellos das ganze Hindernis; fly the British flag unter englischer Flagge segeln. 2. a. P pfiffig, eingeweiht; the police were fly to the coal-stealing die Polizei gab auf die tuch [GROSE: blue handkerchief with white diamond spots, also blue bird's eye]. [dieberei. fogle-hunting (fö"gl-hö'n-tin)Taschen-J fogo P (fo-go) Schwalm, Gestank. fogram (fo-gr*m) P Knaufer: s. fogey; Spirituosen. 2. s. fogus (fo'-g) Old Cant: Tabak, Rauch: a gage of (GROSE) eine Pfeife Tabak. foist (figt) 1. v. F hintergehen; a ~ed up affair eine Schwindelei. Taschendieb. fokesel, foke-sill, fok'stl↓ (ades: fokßl) [ftatt forecastle] Vorderkastell. follow (fo'l-li) Schule: my leader Spiel, bei welchem man dem Vordersten (in der Reihe) über Stock und Stein folgen muß; F ~ suit Farbe bekennen; nach)machen, mitmachen. following (fo ́l-lō-in3) s. Politik: Anhänger, Partei. ~ |