Page images
PDF
EPUB

[X division

238

yer]

X.

X division ("f d-wi ́G-3n) Bettler-Cant: Xm oder Xmas sehr gewöhnlich statt ChristGauner, Taschendiebe und alle, die

kein ehrliches Geschäft betreiben.

mas Weihnachten.

yac, yack (beides: jäk) Uhr. yafile (jaft) effen (Sl. Dict.). yah (ja) interj. P puh!

yahoo (ja-hu) Litteratensprache: gemeine(s), verkommene(s) Subjekt [Gulliver's Travels].

yam P (jam) v. essen; 8. eine tropische Frucht und beliebte Nahrung der westindischen Neger.

yannam (jă′n-n3m) [Old Cant, TH. HARMAN, 1566] = pannum.

yankee-panky (jď′n®-kš - pă′′n® -k®) Art Zuckergebäck.

yap P (jap) Back-Slang statt pay bezahlen. yappy P (jš′p-p•) einfältig, thöricht (S. Dict.).

y'ar (ja) P statt ye are oder you are ihr seid.

~

yard (jab): of clay lange, thönerne + Tabakspfeife. yare † (jä1) SHAK. u. f. w.: fertig, bereit.

~

Yarmouth (ja-m3th) [Stadt in Norfolk an der Ostküste Englands, ihrer Häringe wegen rühmlichst bekannt] scherzhaft: capon Häring, Bücking. Vgl. two-eyed steak. yarn (jan) 8. [Garn] P und † (lange) Geschichte, Garn; v. lange Geschichten erzählen, ein Garn spinnen; ins Blaue hineinreden; s. yearn.

yarum (jē′-R3m) Old Cant: Milch.

yas (ja) Schülersprache: statt yes ja. S. yis. yaw (ja) sich von einer Seite zur an deren neigen; she ed from side to side es (das Schiff) schwankte hinüber und herüber.

Y.

yaw-yaw (jä-jä) High-Life Slang: to (HOPPE) in affektierter, nachlässiger Weise sprechen.

yay-nay F (je-ne') s. einfältige(r) Mensch, der nichts zu sagen weiß als „ja“ und "nein" ["yea", "nay"] (Sl. Dict.). yelad (-fla'd)† gekleidet; yelept (*-flè ́pt) + genannt [altertümliche Formen, jedoch von Schriftstellern, welche Archaismen lieben, auch jezt noch häufig gebraucht).

ye (ji) altertümliche Schreibweise für the [tas y ist durch Mißverständnis aus der alten Rune, dem sogenannten „thorn", für th entstanden].

year (ji) P statt years; King Lear:

But mice and rats and such small deer,
Have been Tom's food for seven long year.

[ocr errors]

~

Doch Ratten und Mäuse und ähnliches Wild, Haben Thomas sieben Jahre den Hunger gestillt. yearn (jön) P statt earn verdienen. yellow (jello) [gelb]: boy Goldfuchs, Sovereign; gloak eifersüch tige(r) Mann; Jack gelbe(s) Fieber; he was hove down in his hammock under Jack (Nights at Sea) er lag unten in seiner Hänge matte und hatte das gelbe Fieber; Old Cant: ~man gelber Foulard. Yellows (jel-lōs) s/pl.: Schüler der

~

Blue-coat School in Newgate Street [ihrer gelben Strümpfe wegen]. yennep ▼ (jěn - něp) Back - Slang: statt penny Groschen.

yer (j) P ftatt you und your: by yer leave mit Ihrer gütigen Erlaubnis; P'e 's one o' yer idle sort das ist euch so ein rechter Tagedieb; she's

[yerself

none o' yer finely got-up ladies das ist euch keine von den aufgedonnerten Mamsellchen. Vgl. your. yerself (j-elf) P statt yourself. yerselves (-fe'lws) P statt yourselves. yes'm (jem) P statt yes ma'am ja, gnädige Frau.

yessir P (je B-B*) ja, Herr.

yid (jd), yit (it) [jüdisch; deutscher Provin zialismus: Züd] Jude; pl.: yidden Juden (Sl. Dict.).

yis (j) P statt yes ja.

[blocks in formation]

239

[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

young F (jon) [jung]: F devils böse Buben, F Rangen; the Eagle of the West Nordamerika; a ~ old man ein junger Mensch mit altem Gesichte; sprichwörtlich: the ones cackle, as the old cock crews wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen. younker (jö′ns-for) junge(r) Bursche, Matrose u. s. w.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Zoo (fu): the F statt the Zoological Garden(s) der zoologische Garten [in. Regent's Park].

[ocr errors][merged small]

zounds † (saunds) [aus God's wounds bei SHAK. &c. sehr häufig]: better have been in the army (TH. HOOD's Comic Poems) zum Henker, ich wäre besser Soldat geworden.

Langenscheidtsche Buchdruckerei, Berlin S.W. 11, Hallesche Straße 17.

VERLAGS-ANZEIGE

von der

LANGENSCHEIDTschen VERLAGS- BUCHHANDLUNG

(PROF. G. LANGENSCHEIDT)

133 Möckernstrasse. BERLIN SW. Möckernstrasse 133. (Vollständiger Verlags-Katalog steht auf Verlangen gratis zur Verfügung.)

1. Original-Unterr.-Briefe f. d. Selbßßtudium Erwachsener.

[blocks in formation]

Englisch od. Französisch: Fede Sprache 2 Kurse à 18 M.; Kursus I u. II zusammen 27 M. Deutsch: Ein Rurfus von 20 Briefen, nur komplett, 20 m.

Brief 1 jeder dieser 3 Sprachen als Probe à 1 M.

Wie Prospekt nachweist, haben viele, die nur diesen (nie mündlichen) Unterricht benugten, das Examen als Lehrer der bezüglichen Sprache gut bestanden. Das Toussaint-Langenscheidtsche Aussprachedarstellungssystem leistet für Englisch und Französisch das, was die Notenschrift für Mufit. Seder, der richtig Deutsch lesen kann, vermag danach nach einiger Übung auch die fremde Sprache zu sprechen.

Urteil der Neuen freien Preffe: „Verfaffer versprechen nicht, wie viele schwindelhafte Machwerke, in etwa 3 Monaten zum Beherrschen der fremden Sprache zu verhelfen, verlangen hierzu vielmehr 18 Monate bei täglich ca. 2-stündiger Arbeit. Wer kein Geld wegwerfen und wirklich zum Ziele gelangen will, bediene sich dieser, von Staatsminister Dr. v. Luz Excellenz, Staatssekretär Dr. v. Stephan Excellenz, den Profefforen Dr. Büchmann, Dr. Diesterweg, Dr. Herrig und anderen Autoritäten empfohlenen, in mehr als 30 Auflagen mit Sorgfalt vervollkommneten Original-Unterrichts-Briefe."

2. Wörterbücher. ~~~~

Encyklopädisches Wörterbuch der fran

SACHS-VILLATTE, zösischen und deutschen Sprache.

Große

Teil I, franz. deutsch. Von Prof. Dr. Karl Sachs. 1640 S. groß Lex.-Format.
Brosch. 28 M.; in eleg. Halbfranzb. mit Golddruck 32 M.

Aus-
Teil II, deutsch-franz. Von Prof. Dr. Céfaire Villatte u. Prof. Dr. Karl Sachs.
gabe.
2160 S. groß Ler.-Format. Brosch. 38 M.; in eleg. Halbfranzb. m. Golddr. 42 M.
Sachs Villatte's Wörterbuch ist im Ver- nicht erreichten Vollständigkeit erklärt.
gleich zu ähnlichen Werken durchaus neu und
eigentümlich, namentlich in folgenden Punkten:
1. Die Aussprache ist bei jedem Artikel
nach dem phonet. System der Meth. T.-L. an-
gegeben; ebenso das Nötige über die schwierige
Verbindung der Wörter unter einander.

|
3. Vollständigkeit. Sachs-Villatte's Wör
terbuch ist das vollständigste aller bis jezt in
Deutschland erschienenen Wörterbücher.

Nicht nur enthält es an einzelnen Artikeln etwa 1, mehr als die umfangreichsten seiner Vorgänger, sondern es erseßt zugleich mehr 2. Wissenschaftliche u. technische Wörter oder weniger: jedes spez. Fachleriton; Fremdfind in einer bisher in derartigen Werken nochwörterbuch; Werke über Aussprache, Argot c.

SACHS-VILLATTE,

Hand- und Teil 1, franz.-dtsch., 768 S.)
Schulausg. Teil II, dtsch.-franz., 920S.

Beide Teile in 1 Bd.: geb. 13,50 m. Zeder Teil einzeln: geb. 7,25 m.

Amtlich empfohlen von den Unterrichtsministerien Frankreichs, Österreichs und Deutschlands. Auszug aus dem Großen Sachs - V.'schen | die Bedürfniffe der Schule, nimmt indeffen auch Wörterbuch. Ganz nach dem Plane desselben thunlichst auf die Anforderungen des praktischen unter möglichster Beibehaltung aller seiner Lebens bedacht, ohne allerdings die ausführlichere Vorzüge bearbeitet. Berücksichtigt zwar zunächst | Große Ausgabe erseßen zu können.

[ocr errors]

Für Reisende nach England oder Amerika, kzw. Frankreich, sowie für leichtere Lektüre: wörterbücher der englischen und französischen Sprache.

LANGENSCHEIDTS NOT

Englisch

Teil I.* Teil II. engl. dtsch. dtsch. engl.

Teil III. Teil IV.* Land u. Leute Land u. Leute in England. in Amerika.

Diese in Taschenformat erscheinenden Wörter bücher bringen, wie ihr Titel andeutet, vom Notwendigen das Notwendigste. Sie sollen als ein überallhin leicht mitzuführendes Buch „aus der Not helfen".

Die Teile I u. II beschränken sich auf das rein sprachliche Gebiet, Teil III, bzw. IV jeder Sprache dagegen bietet für den Aufenthalt in England oder Amerika bzw. Frankreich jene

[ocr errors]

Französisch

Teil II.

Teil I.*
franz.-dtsch. dtsch.-franz.

Teil III.*

Land u. Leute. in Frankreich.

Kenntnis abweichender Sitten und Gepflogen-
heiten, die für die richtige Handhabung
der Landessprach e notwendig ist. Wer Teil III
bzw. IV kennt, soll gewissermaßen schon vor seiner
Ankunft in England oder Amerika bzw. Frant
reich einheimisch sein und manches Lehrgeld,
das der Unkundige im fremden Lande zahlt,
seinem Befiger ersparen.

Jeder Teil, eleg. geb., 2 M.
Mit der Toussaint-Langenscheidtschen Aussprache-Bezeichnung.

Wörterbuch der Hauptschwierigkeiten in der deutschen Sprache.

Prof. Dr. D. Sanders.

425 S. 8°. 3 M., geb. 3 M. 50 Pf.

Von

Räumt die vielfachen, im Verkehr sich dar | im Falle der Verlegenheit nachzuschlagen. bietenden sprachlichen Schwierigkeiten dem hin. weg, der sich nur die leichte Mühe geben will,

Parisismen. Alphabetisch geordnete Samm. lung eigenartiger Pariser Aus

drucksweisen mit deutscher übersehung. Ein Supplement zu allen französisch - deutschen Grammatiken und Wörterbüchern. Von Prof. Dr. Césaire Villatte. 250 S. 8°. 4 M., geb. 4 M. 60 Pf.

ondinismen. Ein Wörterbuch der Londoner Volkssprache, sowie der üblichsten englischen Gauner, Matrosen, Sport- und Zunft-Ausdrücke c. c. (Seitenstück zu den Parisismen.) Von Direktor H. Baumann. Ca. 350 6. 8°. 4 M., geb. 4 M. 60 Pf.

Vocabulaire militaire. Deutsch-französische Sammlung militärischer Ausdrüce.

16 S. in gr. Oktav. Preis 1 M.

3. Litteraturgeschichten.

Grundriss der Gesch. d. engl. Spr. u. Litt. Von Prof.

Dr. C. van Dalen. 40 S., gr. 8°. 75 Pf.

Diese kleinen, besonders für die Prima der Realschulen bestimmten

Coup d'œil sur le développement de la langue et de la Litter.-Gefch. bringen vom Wichtigen

littérat. françaises. 16 p., gr. 8°. 75 Pf.) das Wichtigste.

Leitfaden der Geschichte der engl. Litteratur von Stopford A. Brooke, M. A.

-Deutsch von Dr. A. Matthias.

Autorisierte Ausgabe. 120 S. gr. 8°. 1 M. 50 Pf., geb. 2 M.

Geschichte d. deutschen Sprache u. Litteratur von Brof. Dr. D. Sanders.

155 S. 2 M., fart. 2,50 M.

4. Vokabularien. ~~~~~~

Phraseologie d. franz. Sprache. Nebst Phraseologie d. engl. Sprache. Nebst

Vocabulaire systématique.

neben

System. Vocabulary. Von Von Professor Dr. Bernhard Schmitz. Dr. H. Löwe. Seitenstück zum 2 Mark, gebunden 2 Mark 50 Pfennig. stehenden Werke. 2 M., geb. 2 M. 50 Pf. Diese Phraseologieen bringen die zum geläufigen Sprechen unentbehrlichen Redefiguren in leicht erlernbarer Weise.

English Vocabulary. By Charles van Petit Vocabulaire français. Par

[blocks in formation]

196 S. 1 M., kart. 1 M. 20 Pf. Muyden, 2 Teile à 1 M., kart. 1 M. 20 Pf. Enthalten, unter Wiederholung des Gegebenen in Gesprächen, die notwendigsten englischen bzw. franz. Vokabeln mit deutscher Überseßung und Angabe der Aussprache nach der Methode T.-L.

« PreviousContinue »