L'Énéide,Chez Giguet et Michaud, 1804 - Epic poetry, Latin |
From inside the book
Results 1-3 of 25
Page 91
... Junon , d'un ton soumis , lui répond : « Cher époux ! » De ces cruels discours pourquoi m'accablez - vous ? » Mon cœur , vous le savez , craint votre humeur sévère . » Ah ! si comme autrefois Junon savoit vous plaire ! » Eh ! quel motif ...
... Junon , d'un ton soumis , lui répond : « Cher époux ! » De ces cruels discours pourquoi m'accablez - vous ? » Mon cœur , vous le savez , craint votre humeur sévère . » Ah ! si comme autrefois Junon savoit vous plaire ! » Eh ! quel motif ...
Page 449
... Junon ; les délibé- rations de l'Olympe remplissent le lecteur de crainte et d'étonnement : mais ici ce n'est plus Jupiter qui fait trem- bler les cieux d'un signe de tête ; ce n'est plus Junon qui suscite des tempêtes , et qui invoque ...
... Junon ; les délibé- rations de l'Olympe remplissent le lecteur de crainte et d'étonnement : mais ici ce n'est plus Jupiter qui fait trem- bler les cieux d'un signe de tête ; ce n'est plus Junon qui suscite des tempêtes , et qui invoque ...
Page 476
... Junon qui poursuit les Troyens , l'amour de Didon , qui veut retenir le héros à Carthage , l'opposition d'Amate et de Turnus à son mariage avec Lavinie il est naturel que Junon poursuive le fils de Vénus sa rivale ; quant à l'opposition ...
... Junon qui poursuit les Troyens , l'amour de Didon , qui veut retenir le héros à Carthage , l'opposition d'Amate et de Turnus à son mariage avec Lavinie il est naturel que Junon poursuive le fils de Vénus sa rivale ; quant à l'opposition ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
acies Ænean Æneas æquore æthera agmina alta arma armes armis Ascagne atque Auleste avoit bello bouclier bras brave Camille camps char cieux clamore cœur combats conjux contrà corpore courage coursiers dedit destin dextrâ dictis dieux discours douleur Énée ensem equos étoit Evandri fata fatal ferro fils fœdera fœdus fugit fureur gloire guerrier hæc hastam Haud héros Homère hostem Hunc illa Ille illi infelix ingenti inter ipse Jamque Junon Jupiter Juturne l'Énéide l'Iliade lance Latins Latinus Lausus Lavinie longè main malheureux manu manus Messape Mézence mihi mort muros neque nunc omnes Opis Pallas paroît pater pectore père pleurs poëme poëte prælia Priam pugnæ quæ Quid Quò quos quum rage remparts rival Rutuli s'élance sang sanglante sanguine secat superbe Tarchon tectis telum Teucri Teucros tibi Toscans traits trépas Troie Troyens Turni Turno Turnus urbe urbem vainqueur Vénus verò Virgile viri vole vulnere yeux