Page images
PDF
EPUB

THE SECOND EXAMINATION. PASS.

WEDNESDAY, JUNE 10, from 9 to 11 A.M.

A. Latin. (First Paper.)

Translate into Latin :

Ye know how that none but the patricians may take any office of the priesthood for the worship of the gods of Rome, nor interpret the will of the gods by augury. For the gods being themselves many, have set also upon earth many races of men and many orders; and one race may not take to itself the law of another race, nor one order the law of another order. Each has its own law, which was given to it from the beginning; and if we change these the whole world will be full of confusion. It is our boast that we Romans have greater power over our children than the men of any other nation: with us the son is ever, so long as he lives, subject to his father's will, except his father be pleased to give him his freedom. Now, if a son were to ask why he should not, when he is come to full age, be free from his father's authority, what answer should we give than this, that the law of the Romans gave to fathers this power over their children, and that to this law he had been born?

[ocr errors]

WEDNESDAY, JUNE 10, from 11 A.M. to 1 P.M.

A. Latin. (Second Paper.)

1. How may the following be expressed in Latin, each by a single word—the first day of the month; the day before; the day afterwards; yesterday; to-morrow; the day after to-morrow; every day; every year; a thousand sesterces; one-third of an as?

2. State and exemplify the chief uses in Latin of the gerunds, gerundive, and supines.

D

3. What simple cases or other constructions are used in Latin to express price, quality, cause, direction, material, purpose. Give instances.

4. Explain and illustrate the difference between num, nonne -aut, vel-autem, sed-quamquam, quamvis-senes, veteres.

5. Translate the following sentences, explaining the use of the subjunctive mood in each :

(1) Oderint, dum metuant.

(2) Dicit esse nonnullos quorum auctoritas plurimum valeat.

(3) O miserum, qui hoc non viderit!

(4) Oportet hoc facias.

(5) Ostendebat se, quoties veniret.

16. Translate into Latin :

(1) I am ashamed of having come so late, and for the future will do what I can at all times to help you.

(2) He pursued the enemy for five miles, and, after having stormed their camp and sold the prisoners as slaves, returned to Rome.

[blocks in formation]

Varia adhortatio erat in exercitu inter tot homines, quibus non lingua non mos non lex non arma non vestitus habitusque non causa militandi eadem esset: auxiliaribus et praesens et multiplicata ex praeda merces ostentabatur: Galli proprio atque insito in Romanos odio accenduntur: Liguribus campi uberes Italiae deductis ex asperrimis montibus in spem victoriae ostentantur: Mauros Numidasque Masinissae impotenti futuro dominatu terrent, aliae aliis spes ac metus jactantur: Carthaginiensibus moenia patriae, dî penates, sepulchra maiorum, liberi cum parentibus coniugesque pavidae, aut excidium servitiumque aut imperium orbis terrarumnihil aut in metum aut in spem medium-ostentantur.

WEDNESDAY, JUNE 10, from 2.30 to 5 P.M.

A. Latin. (Third Paper.)

Livy, Books V, VI. Aen. VII-IX.

1. Translate :—

(1) Camillus identidem omnibus locis concionabatur: haud mirum id quidem esse furere civitatem, quae damnata voti omnium rerum potiorem curam quam religione se exsolvendi habeat: nihil de collatione dicere stipis verius quam decimae, quando ea se quisque privatim obligaverit, liberatus sit populus enimvero illud se tacere suam conscientiam non pati, quod ex ea tantum praeda quae rerum moventium sit decima designetur, urbis atque agri capti, quae et ipsa voto contineatur, mentionem nullam fieri.

(2) His opinionibus inflato animo, ad hoc vitio quoque ingenii vehemens et impotens, postquam inter patres non quantum aequum censebat excellere suas opes animadvertit, primum omnium ex patribus popularis factus cum plebeiis magistratibus consilia communicare, criminando patres adliciendo ad se plebem jam aura non consilio ferri, famaeque magnae malle quam bonae esse. Et non contentus agrariis legibus, quae materia semper tribunis plebi seditionum fuisset, fidem moliri coepit: acriores quippe aeris alieni stimulos esse, qui non egestatem modo atque ignominiam minentur sed nervo ac vinculis corpus liberum territent. Et erat aeris alieni magna vis re damnosissima etiam divitibus aedificando contracta.

2. Translate, explaining the meaning or construction of the words italicised :—

(1) Sollicitant plebis animos, hoc illud esse dictitantes, quod militibus aera sint constituta.

(2) In quam sententiam cum pedibus iretur.

(3) Se restituentem eversos penates, multiplici iam sorte exsoluta, mergentibus semper sortem usuris, obrutum fenore

esse.

(4) Fama et corpore iudicati atque addicti creditoribus satisfaciebant, poenaque in vicem fidei cesserat.

3. Explain the meaning of-curules magistratus, dilectus, auspicia, corona civica, tribuni militum consulari potestate.

4. Give an account of the siege of Veii, and of the way in which the Licinian rogations dealt with the chief grievances of the time.

5. Translate, with notes on the meaning or construction of the words italicised

(1) Quanta per Idaeos saevis effusa Mycenis

Tempestas ierit campos, quibus actus uterque
Europae atque Asiae fatis concurrerit orbis,
Audiit, et si quem tellus extrema refuso
Submovet Oceano, et si quem extenta plagarum
Quattuor in medio dirimit plaga Solis iniqui.
(2) Aurea caesaries ollis, atque aurea vestis;
Virgatis lucent sagulis; tum lactea colla
Auro innectuntur; duo quisque Alpina coruscant
Gaesa manu, scutis protecti corpora longis.
Hic exsultantis Salios, nudosque Lupercos,
Lanigerosque apices, et lapsa ancilia caelo
Extuderat; castae ducebant sacra per urbem
Pilentis matres in mollibus.

(3) Omne aevum ferro teritur, versaque iuvencum
Terga fatigamus hasta ; nec tarda senectus
Debilitat viris animi mutatque vigorem:
Canitiem galea premimus; semperque recentis
Comportare iuvat praedas et vivere rapto.
Vobis picta croco et fulgenti murice vestis ;
Desidiae cordi; iuvat indulgere choreis;

Et tunicae manicas, et habent redimicula mitrae. (4) Ipse ego te ripis et recto flumine ducam

Adversum remis superes subvectus ut amnem.

(5) Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra.

6. Explain-adorea liba, vina coronant, dona laboratae Cereris, magnis Circensibus actis, Lupercal, lautae Carinae, phalarica.

WEDNESDAY, JUNE 10, from 2.30 to 5 P.M.

A. Latin. (Third Paper.)

Liv. V, VI, VII. Verg. Aen. VII—XI.

1. Translate :

(1) Vestalibus nempe una illa sedes est, ex qua nihil umquam praeter quam urbs capta movit: flamini Diali noctem unam manere extra urbem nefas est:-hos Veientes pro Romanis facturi estis sacerdotes? et Vestales tuae te deserent, Vesta? et flamen peregre habitando in singulas noctes tantum sibi reique publicae piaculi contrahet? quid alia, quae auspicato agimus omnia fere intra pomerium, cui oblivioni aut cui negligentiae damus!

(2) Ad ea Manlius nec se fefellisse ait, non adversus Vulscos-totiens hostes quotiens patribus expediat nec adversus Latinos Hernicosque, quos falsis criminibus in arma agant, sed adversus se ac plebem Romanam dictatorem creatum esse: iam omisso bello, quod simulatum sit, in se impetum fieri iam dictatorem profiteri patrocinium feneratorum adversus plebem, iam sibi ex favore multitudinis crimen et perniciem quaeri.

(3) Commoti patres vice fortunarum humanarum, si ille praepotens opibus populus luxuria superbiaque clarus, a quo paulo ante auxilium finitimi petîssent, adeo infractos gereret animos, ut se ipse suaque omnia potestatis alienae faceret. Tum iam fides agi visa deditos non prodi, nec facturum aequa Samnitium populum censebant, si agrum urbemnque per deditionem factam populi Romani oppugnarent.

2. Translate, explaining the meaning or construction of the words italicised.

(1) In Iovis epulo num alibi quam in Capitolio pulvinar suscipi potest.

(2) An placeret fenore circumventam plebem, potius quam sorte creditum solvat, corpus in nervum ac supplicia dare?

(3) Diu non perlitatum tenuerat dictatorem, ne ante meridiem signum dare posset.

(4) Macte virtute ac pietate in patrem patriamque, T. Manli, esto.

« PreviousContinue »