Cambridge examination papers: a suppl. to the University calendar, 1856-59 |
From inside the book
Results 1-5 of 25
Page 17
... origin of the term " the Lord's day " ? On what do you rest the duty of keeping it holy ? What other festivals are known to have been observed in the first three centuries ? When was Trinity Sunday insti- tuted ? How ought we ...
... origin of the term " the Lord's day " ? On what do you rest the duty of keeping it holy ? What other festivals are known to have been observed in the first three centuries ? When was Trinity Sunday insti- tuted ? How ought we ...
Page 24
... origin of the XIXth Article De Ecclesia ? Investigate the Scriptural meaning of the word Church . What was the great point upon which the Western Church separated from the Eastern ? 8. Art . XXV . De Sacramentis . Whence is the main ...
... origin of the XIXth Article De Ecclesia ? Investigate the Scriptural meaning of the word Church . What was the great point upon which the Western Church separated from the Eastern ? 8. Art . XXV . De Sacramentis . Whence is the main ...
Page 30
... origin , and was originally given as a term of reproach . How do you account for its having taken its rise at Antioch ? What variation in its orthography is found ? How do you explain it ? 6. What words are used to denote the different ...
... origin , and was originally given as a term of reproach . How do you account for its having taken its rise at Antioch ? What variation in its orthography is found ? How do you explain it ? 6. What words are used to denote the different ...
Page 32
... origin would you refer this and similar forms ? Are they found in the Textus Receptus ? 4. Translate accurately : Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτούς , Ὅτι οὐδεὶς ἐπίβλημα ἱματίου καινοῦ ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν · εἰ δὲ μήγε , καὶ ...
... origin would you refer this and similar forms ? Are they found in the Textus Receptus ? 4. Translate accurately : Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτούς , Ὅτι οὐδεὶς ἐπίβλημα ἱματίου καινοῦ ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν · εἰ δὲ μήγε , καὶ ...
Page 33
... origin . 7. Translate and punctuate : Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγεί- ρονται τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν καθ ̓ ἡμέραν ἀποθνήσκω νὴ τὴν ἡμετέραν καύχησιν ἣν ἔχω ἐν ...
... origin . 7. Translate and punctuate : Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγεί- ρονται τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν καθ ̓ ἡμέραν ἀποθνήσκω νὴ τὴν ἡμετέραν καύχησιν ἣν ἔχω ἐν ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts angle authority axis base Beginning body Book brief Caius called Cambridge cent centre centre of gravity Christ's Christian Church circle common condition contained curve Derive Describe determine direction distance divided DIVISION drawn earth Edition Ending English Epistle equal equation Examiners Explain expression Father fluid force Give given greater Greek Hebrew Illustrate instances January Jesus length Lord meaning Mention motion nature notes observations opposite origin parallel Parse particle pass passage persons placed plane position pressure principal produced prove ratio reference relation respectively rest result right angles Scripture shew sides square straight line string supposing surface taken Testament Translate triangle Trin Trinity College varies vertical weight whole Write γὰρ δὲ εἰς ἐν καὶ οἱ ὅτι τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν
Popular passages
Page 204 - Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
Page 204 - Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
Page 12 - GOD, who as at this time didst teach the hearts of thy faithful people by the sending to them the light of thy Holy Spirit ; Grant us by the same Spirit to have a right judgment in all things, and evermore to rejoice in his holy comfort...
Page 209 - Who although he be God and Man; yet he is not two, but one Christ; One; not by conversion of the Godhead into flesh: but by taking of the Manhood into God; One altogether, not by confusion of Substance: but by unity of Person.
Page 118 - WE watched her breathing through the night, Her breathing soft and low, As in her breast the wave of life Kept heaving to and fro. So silently we seemed to speak, So slowly moved about, As we had lent her half our powers To eke her living out. Our very hopes belied our fears, Our fears our hopes belied—- We thought her dying when she slept, And sleeping when she died. For when the morn came, dim and sad, And chill with early showers, Her quiet eyelids closed — she had Another morn than ours.
Page 2 - The Greek Testament: with a critically revised Text; a Digest of Various Readings; Marginal References to verbal and Idiomatic Usage; Prolegomena; and a Critical and Exegetical Commentary. For the Use of Theological Students and Ministers, By HENRY ALFORD, DD, Dean of Canterbury. Vol. I., containing the Four Gospels.
Page 43 - The opposite angles of any quadrilateral figure inscribed in a circle, are together equal to two right angles.
Page 209 - Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
Page 145 - I, once gone, to all the world must die. The earth can yield me but a common grave, When you entombed in men's eyeğ shall lie. Your monument shall be my gentle verse...
Page 181 - If a straight line be divided into two equal parts, and also into two unequal parts; the rectangle contained by the unequal parts, together with the square of the line between the points of section, is equal to the square of half the line.