Page images
PDF
EPUB

Vel nece; vel si quid medium mortisque fugæque.
Idque quid esse potest, nisi versæ pœna figuræ ?
Dum dubitat, quo mulet eos; ad cornua vultum
Flexit: et admonita est hæc illis posse relinqui:
Grandiaque in torvos transformat membra juvencos.
Sunt tamen obscene Venerem Proportides ausæ
Esse negare
Deam : pro quo sua, numinis irâ,
Corpora cum formâ primæ vulgasse feruntur.
Utque pudor cessit, sanguisque induruit oris,
In rigidum parvo silicem discrimine versæ '.

IX. Pigmalion et Statua.

QUAS quia Pygmalion ævum per crimen agentes
Viderat, offensus vitiis, quæ plurima menti
Fœmineæ Natura dedit, sine conjuge cælebs
Vivebat: thalamique diu consorte carebat.
Interea niveum mirâ feliciter arte

Sculpsit ebur; formamque dedit, quà foemina nasci
Nulla potest: operisque sui concepit amorem.
Virginis est veræ facies, quam vivere credas:
Et, si non obstet reverentia, velle moveri.

1 L'habileté de la composition d'Ovide se remarque jusques dans les métamorphoses qui sont le moins intéressantes. Il ne s'y arrête pas long-tems, et les distribue de manière à servir de cadres aux grands tableaux de sa galerie mythologique.

[graphic][merged small][merged small][merged small]

Si c'est peu de l'exil, si c'est trop de la mort,
Changeons, pour les punir, leur figure et leur sort.
Tandis que sa vengeance hésité irrésolue,
Sur les dards de leur tête elle arrête sa vue,
Elle n'hésite plus: en taureaux transformés,
Leurs fronts comme autrefois de cornes sont armés.
En vain elle a puni ces monstres homicides.
En Chypre on voit encor les folles Propêtides
Refuser à Vénus un légitime encens.
D'une lascive ardeur elle embrase leurs sens:
Par elles commença cet infâme scandale,

Ce trafic odieux de la beauté vénale.

Emblême de leurs coeurs que rien n'a pu toucher, Leur corps, qui s'endurcit, se transforme en rocher.

IX. Pymalion et sa Statue.

PYGMALION, témoin du crime et du supplice, Déteste un sexe impur, un sexe enclin au vice; Long-tems de l'hyménée il rejette les lois': Il n'aime que son art. Son ciseau toutefois. Forma d'un bloc d'albâtre une femme si belle, Que nul objet créé n'égala ce modèle. Il aime éperdument ce chef-d'oeuvre divin: On croit voir une vierge, au front pur et serein On croit qu'elle respire, et timide, ingénue, N'ose encor se mouvoir, honteuse d'être nue.

Ars adeo latet arte' suâ! Miratur, et haurit
Pectore Pygmalion simulati corporis ignes.
Sæpe manus operi tentantes admovet, an sit
Corpus, an illud ebur: nec ebur tamen esse fatetur.
Oscula dat, reddique putat : loquiturque, tenetque:
Et credit tactis digitos insidere membris:

2

Et metuit, pressos veniat ne livor in artus.
Et modò blanditias adhibet, modò, grata puellis
Munera, fert illi conchas, teretesque lapillos,
Et parvas volucres, et flores mille colorum,
Liliaque, pictasque pilas, et ab arbore lapsas
Heliadum lacrymas. Ornat quoque vestibus artus:
Dat digitis gemmas, longoque monilia collo:
Aure leves baccæ, redimicula pectore pendent.
Cuncta decent : nec nuda minus formosa videtur.
Collocat hanc stratis conchâ Sidonide tinctis:
Appellatque tori sociam : acclinataque colla
Mollibus in plumis, tamquam sensura, reponit.
Festa dies Veneri, totâ celeberrima Cypro,
Venerat: et, pandis inductæ cornibus aurum,
Conciderant ictæ niveâ cervice juvencæ;
Turaque fumabant : cùm munere functus ad aras

'Ars adeò latet, ut ea statua, non quòd eburnea esset, pudore quodam virginibus insito immobilis videretur,

sed

* Succina quæ ex arboribus in quas sorores Phaëtontis conversas fuisse narravit poëta, defluere dicuntur.

« PreviousContinue »