THE He Curfevy tolls the knell of parting day, The lovving herd vvind slovvly o'er the lea, The plovvman homevvard plods his vveary vvay, And leaves the world to darkness and to me. Nom fades the glimmering landfcape on the fight, And all the air à folemn stillness holds, Save vvehere the beetle wheels his droning flight, And dibvvsy tinklings lúll the distant folds : Save that, from yonder ivy-mantled tow'r, The P Arte Che 'l cavo bronto Copritor del foco Già scappa al Suardo Gradatamente è più e più s' infosca La faccia della terra , e l' aer tutto Silenzio in cupa maeftade ingombra'. Se non che alquanto lo interrompe un ballo Ronzar – insetti e quel che il chiuso gregge Tintinnio Soporoso al sonno alletta. E là pur anco da quellerma torre Sot* Guglielmo il Conquistacore fatto Signore dell'Inghilterra coman dò che al suono di una Campana tutti gl' Ingleli dovessero spegner il fuoco. Questa campana chiamasi tuttavia , ed è qui chíamata dal Poeta la Copri-foco . |