Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Thursday, June 21, 1906

LATIN C-CICERO

9-11 a. m.

Select any three of the five following passages for translation, and answer the questions on the same.

I Translate into English:

Quamquam isti qui Catilinam Massiliam ire dictitant non tam hoc queruntur quam verentur. Nemo est istorum tam misericors qui illum non ad Manlium quam ad Massiliensis ire malit. Ille autem, si hoc quod agit numquam antea cogitasset, tamen latrocinantem se interfici mallet quam exsulem vivere. Nunc vero, cum ei nihil adhuc praeter ipsius voluntatem cogitationemque acciderit, nisi quod vivis nobis Roma profectus est, optemus potius ut eat in exsilium quam queramur.-In Catilinam, II, 16

Explain the relation of Manlius to Catiline. Give the syntax of Massiliam. Why does Cicero say ad Massiliensis rather than Massiliam before ire malit? Explain the derivation of dictitant and Massiliensis. Explain the mood and tense of malit. Inflect malit in both numbers of the present indicative.

2 Translate into English:

Quid tam inusitatum quam ut, cum duo consules clarissimi fortissimique essent, eques Romanus ad bellum maximum formidolosissimumque pro consule mitteretur? Missus est. Quo quidem tempore, cum esset non nemo in senatu qui diceret non oportere mitti hominem privatum pro consule, L. Philippus dixisse dicitur non se illum sua sententia pro consule, sed pro consulibus mittere. Tanta in eo rei publicae bene gerendae spes constituebatur ut duorum consulum munus unius adulescentis virtuti committeretur. - Pro Lege Manilia, 62

[ocr errors]

Point out the bearing of the opening sentence on the general argument and explain the reference in duo consules, eques Romanus, and bellum maximum. Account for the mood of esset; mention the leading verb by which, under the law of the sequence of tenses, the tense of esset is determined. What was the legal objection made by the senators referred to in non nemo, and how was the force of this objection affected by the clever retort of Philippus? Give the composition of nemo. Explain the derivation of senatu.

3 Translate into English:

Nunc, antequam ad sententiam redeo, de me pauca dicam. Ego, quanta manus est coniuratorum, quam videtis esse permagnam, tantam me inimicorum multitudinem suscepisse video. Quod si aliquando manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. Etenim mors, quam illi fortasse minitantur, omnibus est parata: vitae tantam laudem quanta vos me vestris decretis honestastis, nemo est adsecutus.

-In Catilinam, IV, 20

fied by subsequent events? Explain. Give the principal parts of redeo. Why are ego and vos expressed? With what meanings is the pronoun iste used in Cicero's speeches? Could valebit be substituted for valuerit? Why is valuerit preferred? What constructions follow paenitebit? What other impersonal verbs admit the same

construction?

4 Translate into English:

Certe si nihil animus praesentiret in posterum, et si quibus regionibus vitae spatium circumscriptum est, eisdem omnis cogitationes terminaret suas; nec tantis se laboribus frangeret, neque tot curis vigiliisque angeretur, nec totiens de ipsa vita dimicaret. Nunc insidet quaedam in optimo quoque virtus, quae noctis ac dies animum gloriae stimulis concitat, atque admonet non cum vitae tempore esse dimittendam commemorationem nominis nostri, sed cum omni posteritate adaequandam.-Pro Archia Poeta, 29

Give the

What belief is expressed in the foregoing passage and what reason is given for the belief? How does this passage fit into the general argument which Cicero makes in defense of Archias? principal parts of praesentiret. Compare posterum and optimo. Explain the derivation of commemorationem.

5 Translate into English:

Sed quaestiones urgent Milonem, quae sunt habitae nunc in atrio Libertatis. Quibusnam de servis? Rogas? De P. Clodi. Quis eos postulavit? Appius. Quis produxit? Appius. Unde? Ab Appio. Di boni! quid potest agi severius? . . . In reum de servo accusatoris cum quaeritur, verum inveniri potest? Age vero, quae erat aut qualis quaestio? "Heus tu, Rufio," verbi causa, "cave sis mentiaris. Clodius insidias fecit Miloni?" "Fecit." Certa crux. "Nullas fecit." Sperata libertas. Quid hac quaestione certius?-Pro Milone, 59

Show how the foregoing passage bears on the argument for Milo. Quote from this passage the questions that illustrate irony. Explain the derivation of quaestiones. Give the syntax of Clodi. Give the full expression for which sis is an abridgment. Account for the mood of mentiaris. Rewrite the sentence Quid. certius, introducing quam and making the necessary changes in hac quaestione.

LATIN C- CICERO

Thursday

9-11 a. m

Translate any three of the following passages, and answer the questions on the same. The translation should be exact; but clear and idiomatic English is required.

I Translate into English:

O commemoranda iudicia praeclaramque existimationem nostri ordinis! cum socii populi Romani iudicia de pecuniis repetundis fieri nolunt, quae a maioribus nostris sociorum causa comparata sunt. An iste umquam de se bonam spem habuisset, nisi de vobis malam opinionem animo imbibisset? Quo maiore etiam (si fieri potest) apud vos odio esse debet quam est apud populum Romanum, cum in avaritia, scelere, periurio, vos sui similis esse arbitretur. Cui loco, per deos immortalis, iudices, consulite ac providete.-In Verrem, I, 42. What inference may be drawn from the foregoing passage as to the methods by which rich men in high station at Rome escaped conviction for their crimes? Explain the references in nostri ordinis and iste. Explain the derivation of pecuniis. Inflect nolunt in both numbers of the present indicative. Compare malam. Explain the mood and tense of imbibisset. Give the syntax of odio.

2 Translate into English:

Et quoniam auctoritas quoque in bellis administrandis multum atque in imperio militari valet, certe nemini dubium est quin ea re idem ille imperator plurimum possit. Vehementer autem pertinere ad bella administranda quid hostes, quid socii de imperatoribus nostris existiment, quis ignorat, cum sciamus homines in tantis rebus, ut aut contemnant aut metuant aut oderint aut ament, opinione non minus et fama quam aliqua ratione certa commoveri? Quod igitur nomen umquam in orbe terrarum clarius fuit? Cuius res gestae pares?-Pro Lege Manilia, 43.

What argument for the appointment of Pompey does the foregoing passage furnish? Explain the derivation of militari. Why is quin the proper conjunction to introduce the subjunctive possit? Compare vehementer. Comment on autem and igitur as to their position in the sentence. Inflect pertinere in both numbers of the future indicative active. Account for the mood of sciamus. Give the active and passive participles of gestae.

3 Translate into English:

Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias horum esse neminem qui nesciat te pridie Kalendas Ianuarias Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo? manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse?

populi Romani obstitisse? Ac iam illa omitto-neque enim sunt aut obscura aut non multa commissa-quotiens tu me designatum, quotiens consulem interficere conatus es!-In Catilinam, I, 15. Account for the mood and tense of scias. What is the English date expressed by pridie Kalendas Ianuarias, and why was that date selected for the movement referred to? What dividing points were there in the Roman month besides the Kalends, and when did they occur? Give the situation of the comitium. Change the gerundive construction consulum et principum interficiendorum to the corresponding gerund construction. Give the active and passive participles of interficiendorum. On what does obstitisse depend? Explain the term designatum. 4 Translate into English:

Sed quoniam earum rerum quas ego gessi non eadem est fortuna atque condicio quae illorum qui externa bella gesserunt-quod mihi cum eis vivendum est quos vici ac subegi, isti hostis aut interfectos aut oppressos reliquerunt-vestrum est, Quirites, si ceteris facta sua. recte prosunt, mihi mea ne quando obsint providere. Mentes enim hominum audacissimorum sceleratae ac nefariae ne vobis nocere possent ego providi; ne mihi noceant vestrum est providere. Quamquam, Quirites, mihi quidem ipsi nihil ab istis iam noceri potest.—In Catilinam, III, 27.

Give the syntax of illorum and mihi. Give the active and passive participles of oppressos. Inflect prosunt in both numbers of the present indicative. Explain the derivation of either sceleratae or nefariae. Using mihi ipsi nihil ab istis noceri potest as a model, express in Latin 'What injury can be done to us by Catiline'?

5 Translate into English:

An domicilium Romae non habuit is qui tot annis ante civitatem datam sedem omnium rerum ac fortunarum suarum Romae conlocavit? At non est professus. Immo vero eis tabulis professus quae solae ex illa professione conlegioque praetorum obtinent publicarum tabularum auctoritatem. Nam-cum Appi tabulae neglegentius adservatae dicerentur, Gabini levitas omnem tabularum fidem resignasset-Metellus tanta diligentia fuit ut unius nominis litura se commotum esse dixerit. In his igitur tabulis nullam lituram in nomine A. Licini videtis.-Pro Archia Poeta, 9. How does the foregoing passage show that the registration of Archias was not to be disputed. Give the syntax of annis, Romae, diligentia. Give the genitive and dative singular of solae, nullam. Explain the derivation of praetorum and nominis. Explain the mood and tense of resignasset.

« PreviousContinue »