« PreviousContinue »
Yet such is now the duke's condition,
Orla. I thank you, fir: and, pray you, tell me this;
Le Beau. Neither his daughter, if we judge by manners;
Orla. I rest much bounden to you : fare you well!.
Enter Celia, and Rosalind. Cel. Why, cousin; why, Rosalind;-Cupid have mercy! - Not a word ? d condition, 3-difpofition. € humourous ;]-humoursome, peevish.
Ref. Not one to throw at a dog.
Cel. No, thy words are too precious to be cast away upon curs, throw some of them at me; come, lame me with reasons.
Ref. Then there were two cousins laid up; when the one should be lam’d with reasons, and the other mad without any.
Cel. But is all this for your father?
ROS. No, some of it is for ' my child's father: Oh, how full of briars is this working-day world !
Cel. They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery ; if we walk not in the trodden paths, our very petticoats will catch them.
Roj. I could shake them off my coat ; these burs are in my heart.
Cel. Hem them away.
RS. O, they take the part of a better wrestler than myself.
Cel. O, 6 a good wish upon you ! you will try in time, in despight of a fall. But, turning these jefts out of service, let us talk in good earnelt : Is it poslible on such a sudden you should fall into so strong a liking with old sir Rowland's youngest son ?
Rof. The duke my father lov'd his father dearly.
Cel. Doch it therefore ensue, that you should love his son dearly? By this ' kind of chase, I should hate him, for my father hated his father k dearly; yet I hate not Ora lando.
f my child's father :]--future husband father's child. & a good wish upon you !]-Heavens blels you. ;,
dearly? ]—to your heart. į kind of chaje,)-method of argument. * dearly ; ]- mortally.
Rof. No, faith, hate him not, for my fake.
Enter Dike, with lords. Rof. Let me love him for that; and do you love him, because I do :-Look, here comes the duke.
Cel. With his eyes full of anger. • Duke. Mistress, dispatch you with your safest haste, And get you from our court.
Roj. Me, uncle?.
Duke. You, cousin :
Rof. I do beseech your grace,
Duke. Thus do all traitors;
Rof. Yet your mistrust cannot make me a traitor:
Rof. So was I when your highness took his dukedom; So was I, when your highness banish'd him :
Treason is not inherited, my lord; . Or, if we did derive it from our friends,
What's that to me? my father was no traitor :
Cel. Dear sovereign, hear me speak.
Duke. Ay, Celia ; we but stay'd her for your fake,
Cel. I did not then entreat to have her stay,
Duke. She is too subtle for thee; and her smoochness,
Cel. Pronounce that sentence then on me, my liege ; I cannot live out of her company.
Duke. You are a fool ;-You, niece, provide yourself; If you out-stay the time, upon mine honour, And in the greatness of my word, you die.
[Exeunt Duke, &c. Cel. O my poor Rosalind ! whither wilt thou go? Wilt thou change fathers ? I will give thee mine. . I charge thee, be not thou more griev'd than I am.
Rof. I have more cause.
m your own remorse ;)—the result of your own feelings. a virtuous, ]-excellent.
Cel. Thou hast not, cousin;
Rof. That he hath not.
Cel. No? hath not ? Rosalind lacks then the love
Rof. Why, whither shall we go?
Ref. Alas, what danger will it be to us,
Cel. I'll put myself in poor and mean attire,
Rof. Were it not better,
O“Which teacheth thee that thou and I am one :" Pumber fmirch my face ; ]-stain my complexion brown. 9 curtle-ax)-cutlass, broad-sword. - I'll have a fwaggering. mannish cowards] male cowards. 02