Page images
PDF
EPUB

sem, exstinx (iss)em. Memet, etc. I should have flung myself above

(them, on the funeral pile.)

611. Mer. - num., and turn against my ills your divine aid, deserved (by me).

615-620. Charles I., consulting the Sortes Vergilianae at Oxford, opened the book upon these lines. On the same occasion, Lord Falkland opened upon XI. 154-7. Dido's curse against Aeneas was fulfilled throughout.

625-33. Exor., rise! some avenger, etc. A reference to Hannibal.The hypermeter syll. -que (629) betrays an intention to say more, which the powers of speech refused. Suam, her own (nurse).

640-69. Dard. cap., i. e. of Aeneas (643). Her eyes are bloodshot, and red spots are burning on each cheek.-Lac. et mente, for tears and thoughts. Abl. of mode.-Ulta virum, I have avenged my husband. (I. 360 sqq.)—Sic, sic. To be taken with ire. She twice stabs herself, at these words. Juvat, 'tis pleasure. - Ferro fall.

671-96. Culmina tecta.

=

in ferrum. -Ruat, should

-Perque. Prepositions are sometimes placed after their cases; this occurs, with substantives, first, before an adj., as in fronde super viridi; secondly, before a gen., as here; thirdly, before a second subst. similarly governed, as in saxa per et scopulos. It is more common in the case of dissyllabic than in that of monosyllabic prepositions, and after a pronoun, like qui or hic, than after a substantive. G. Hoc illud fuit, was this that thing thou hadst in view? Hoc, in lines 675-6, and me, are emphatic. - Vocasses, thou shouldst (i. e. thou oughtest to) have invited. Subj. of propriety; (L. says, of wish.) So tulisset. — Struxi, sc. rogum.—Sic te posita, abl. absol. -Stridet, gurgles. Iris is Juno's usual messenger. She is here sent to do what is usually done by Proserpine. C.-Nexos, "that cling to it."— Fato, i. e. by a natural death, merita morte, by a violent death provoked by some action on the sufferer's part.

BOOK V.

ARGUMENT.

AENEAS sets sail for Italy, but is a second time driven on the coast of Sicily, where, assisted by Acestes, he celebrates games at his father's tomb on the anniversary of his death (1-603). Meantime the Trojan women, instigated by Iris, the messenger of Juno, set fire to the ships, of which four are burned, and the others saved in answer to the prayers of Aeneas (604-699). Following the advice of Nautes, and of Anchises (who appears to his son in a vision, and gives him advice and direction with regard to his future course), Aeneas founds the town of Acesta, and leaves, as colonists, many of the matrons, and the old men unfit for actual service. The Trojans again set sail for Latium, under Neptune's protection; and at length, after his many wanderings, our hero reaches Italy, having, however, lost his pilot, Palinurus, when near the Hesperian coast (700-871).

In this pleasing interlude between the tragedy of the Fourth Book and the mysterious solemnities of the Sixth, Aeneas appears as the reverentially dutiful son, and the courteous, chivalric prince. C. in part.

2-15. Certus, unwavering.—Mag. am. polluto, when great love is wronged. Abl. absol. of time and cause. Notum, the knowledge. H. 580; A. & S. 274, Rem. 5, (b). — Colligere arma, i. e. to reef the sails. 18-38. Spondeat, sperem. H. 509; A. & S. 261, 2. Transversa.

[ocr errors]

H. 443; A. & S. 205, Rem. 10.-Tantum, as much as is necessary to overcome the wind. — (24). The shores of thy brother, Eryx. E. was a son of Venus. - Servata, observed (in our previous voyage). — Sit, question of appeal. - Optem, potential subj. - Egestus or Acestes was said to be the son of the river-god Crimīsus (called Crinisus by V.) and Segesta or Egesta, a Trojan maiden. Gremio, poetical abl. of place.

51-71. Hunc, sc. diem. - Deprensus, overtaken, surprised (by this anniversary). Posc. ventos, let us ask (him) for (favorable) winds.

Velit. H. 493, 2; A. & S. 262, Rem. 4.- Bina in naves, two for each

ship. - Numero, H. 429; A. & S. 250, 1. — Ore favete. None but good words should be uttered before a sacrifice; the spectators either repeated what the priest said, or did not speak at all.

72–99. Mat. myrto. The myrtle was sacred to Venus. — Recepti — cineres, ashes regained (i. e. revisited) in vain. W. But C. tr.: ashes of one rescued in vain, (i. e. from Troy). — Animae, etc., and soul and shade of my father. Pl. for sing., for emphasis and dignity. - Hoc, abl. of cause.-Remissos, sent back to be present and partake of the funeral offerings.

105-131. Phaethon is here the sun himself.-The names of the galleys are derived from their figure-heads.-Mox - Memmi, "soon afterwards the Italian Mnestheus, from which name (descends) the house of Memmius." V. compliments several of the great houses of Rome by attributing to them a Trojan origin, perhaps in accordance with their own legends. -Urb. opus, as great as a city.—Trip. versu, in triple tiers. -Centaurus is fem., as the name of a ship. - Cluenti, H. 45, 5, 2); A. & S. 52.—Cori = Cauri.-Unde = ut inde, ubi ut ibi; scirent, H. 500; A. & S. 264, 5, and Rem. 2; B. 1213; A. 64, I.

[ocr errors]

=

132-49. Loca. It was an object to secure the place which as nearest to the goal involved the shortest turn. - Populea. Garlands of poplar, because these were funeral games; that tree having been brought from the shades by Hercules. - Intenta (136), sc. sunt.—Immissis jugis, over the darting steeds. Dat. of reference. Pronique-pendent, and bend forward to the lash; lit. "and hang bending forward for blows" (or "over the blows" they give, i. e. over the horses). — Inclusa, shut in, confined, by wooded hills.

156-63. Habet, sc. locum priorem. — Victam, sc. Pristim.—Mihi (162), for my grief. Dativus ethicus, a form of the dat. of disadvantage. H. 389; A. & S. 228, note, (a.) — Litus, i. e, the rock which was the goal to be turned. They were passing with the goal on the left. Stringat. H. 493, 2; A. & S. 262, Rem. 4; B. 1204 end; A. 64, IV. 168-185. (Loca) propiora (metae).—(172) (İn) ossibus. Others, dat.— Rector, as helmsman. - Risere, rident. Notice the diff. of time.. Mnesthi (found in the best MSS.) = Mnesthei, dat.— Capit—locum, "first seizes the place," i. e. gets the water near the goal before others. 192-207. Usi, sc. estis.-The headland of Malea had a bad name, as dangerous. The Greeks had a proverb, "When thou hast doubled Malea, forget thy home.". Sequacibus, pursuing (the ship).- - Quamquam o! sc. si possem vincere ! - Hoc vincite, gain this point. — Solum subtr. The furrow made by the oars causes the sea to yawn; "the sea-plain is

swept from beneath them." B. Viris, the crew of the Pristis. - Interior, i. e. between Mnestheus and the rock. - Iniquo, (too narrow.) Morantur, e. cease to row.

212-31. Prona, inclined downwards, i. e. running towards the shore. Tecto, from her home, i. e. the cave. Abl. with exterrita.-Notice in line 217 the beauty and fitness of the dactylic rhythm, representing the dove's sinooth gliding through the air. - Ipsa, of itself.--Ultima aeq., the last waters, i. e. the latter part of the course.- -Hi, i. e. the crew of Cloanthus. - Volunt, they are ready. - Possunt-videntur, they can, because they think they can.

=

--

233-54. Ponto (dat.) in pontum, towards the sea. In vota, to his votive-offerings, i. e. to partake of them. Aequora curro. An extension of the principle of cognate acc.; the waters being the course which he runs. Optare (for them to choose) ferre (to carry away), = optandos, ferendum. - Puer regius, Ganymedes. Cf. I. 28, note. Two scenes are represented in the embroidery, — G. hunting, and G. carried away by the eagle.-Ida (252), poet. abl. of place.

254. Rapuit sublimem ab Ida.

=

-

273-279. Aggere, the causeway. — Ictu, H. 429; A. & S. 250, 1. Gravis ictu dealing heavy blows.-Saxo, H. 414, 4; A. & S. 247, 3.(Eum, i. e. serpentem) nixantem nodis. — Nix. nod., struggling, on his twisted coils.

288-308. Th. circus, the circus of a theatre, i. e. a race-course suitable for a show-ground.--Consessu (dat.,= in consessum), to the assembly.-Exstructo (used substantively,) on a raised (throne).— Pio (296), pure. Ferre (307)=ferendam. - Unus honos, the common prize.

317-30. Nimbo sim., as being a confused mass.-Ult. signant, they fix their eyes on the goal.—Supersint, transeant, pres. subj. for pluperf., to bring the scene before our eyes. Ambiguumque rel., and would pass him (who now is) doubtful.-(328) Lēvi.-Ut, where.-Fusus, sc. sanguis.

337-60. Mun. amici, "as we might say, thanks to his friend." C.Tert. pal. Di., a loose apposition: Diores, now the third prize.- Prima (341), in the front seats, where the senators sat.-Ordine (349), from its succession.-Laude (355), by my merit.-Ni-tulisset, had not the (same) unfriendly fortune taken (it) away from me, which (took it from) Salius. -Danais, by the Greeks. Dat. of agent. H. 388, 4; A. & S. 225, II. 364-400. Evinc. palm., with his palms bound (with the caestus) Abl. absol.-Prim. in proel. (375), for the beginning of the fray. C.Alius (378), i. e. an antagonist.-Aeneae (381), dat. -Teneri (384), to be held in suspense.-Frustra, in vain, (if thou sittest idle now.)--Nobis

(391), ethical dat.

enim senect., etc.

-

- Gloria

gloriae amor. — - Sed vires cesserunt, gel. Enim implies an ellipsis. - Moror, do I care for.

403-16. Duro- tergo, to bind his arms with the hard hide.—Longe, afar off, i. e. shrinking back. - Aemula (415) jealous (of my glory).— Tempor. Poet. abl. of place. One grows gray first on the temples. 431-8. (Ei) trementi. Dat. See note on I. 92.-Corpore (438), by

a slight motion of the body. Cf. Cic. 1. Orat. in Cat. 6.-Tela exit, i. e. he evades the blows.

457. Ille has a rhetorical force, fixing attention on the person spoken of. Now with the right hand showering blows, now he, the same man, with his left; the force [being], 'now as furiously with his left,'' now, brave man, with his left.' We feel that that tremendous personality is impressing itself upon Dares. C. admirably.

466-81. Vires — numina, strength other (than mortal), and that the gods have changed sides.—(476) From what death.-(479) Dext. reducta, abl. absol.—Effractoque, etc., and drove them (the gauntlets) into the bones, the brain being dashed out (with the blow). A.-The monosyllabic ending of line 481 makes the sound an echo to the sense, indicating the heavy fall of the animal.

487-98. Ing. manu, with his (great) powerful hand. — Trajecto in fune, on a rope passed across (the mast). Instead of in, we should expect some term meaning tied by. -Exit locus, the place comes out (of the helmet, as it is shaken), i. e. the lot fixing the place. - Jussus, etc., commanded [by Athene] to break the truce [between the Trojans and Greeks]. Acestes, i. e. the lot of Acestes.

501-12. Pro se-viri, the men, each in accordance with his strength. -Arbore, in the wood.-Tetendit (508), directed, levelled-Non valuit, he had not the heart.—Quis quibus. — Pedem, acc. of specification. Notos (as well as nubila) governed by in.

=

[ocr errors]

513-37. Holding his arrow, long since levelled on the ready bow. "Tela" emphatic plural. - Fratrem. Pandarus, regarded as a deified patron of archery. - Sub. monstrum (522), a sudden prodigy. — Mag. fut. aug., destined to be for (i. e. to be afterwards regarded as) a great portent. Its true meaning was taught by the event, and the prophets interpreted it after its fulfilment. What the event is to which V. refers, is unknown. In munere = = in munus, or muneri. In, by way of.

550-69. Ducat, ostendat. H. 493, 2; A. & S. 262, Rem. 4. - Avo (dat. of advant.), in honor of his grandfather. -(553–603.) Aeneas surprises the spectators with a miniature procession of cavalry, performing labyrinthine evolutions, a sport which was revived by Augustus. In (554), on. —Omnibus corona, the hair of all was bound with a

[ocr errors]
« PreviousContinue »