Mémoires publiés par Thomas Moore, Volume 4Hauman & Cie, 1831 |
Common terms and phrases
Angleterre arrivé assez aurait avez beauté Bologne Bowles c'était Campbell Carbonari cause chant de Don CHAPITRE cheval chose cœur comte Guiccioli comtesse Guiccioli crois dame Dante dernier diable dîner dire Don Juan drôle Dryden écossais écrit envoyé femme Foscolo Fusina Galignani Gamba gens Gifford Giorgion Goëthe heures Hobhouse homme Hoppner Humphry Davy Italiens j'ai j'aime j'avais j'en j'étais jamais janvier jour journal jugement jusqu'à Keats l'Italie lady Byron laisser lettre long-temps lord Byron m'en madame Guiccioli Marino Faliero ment mieux Mme Guiccioli monde Moore mort Murray n'ai n'en Napolitains noble non-seulement parler passé passion Pausanias pense personne plaisir poème poète poétique Pope pouvait premier prose Pulci qu'un raison Ravenne reste rien Rimini Romagne s'il sais Sardanapale Scott semaine sentiment sera seul soir Sophie Gay sorte stance sujet Thomas Campbell THOMAS MOORE tion traduction tragédie troisième chant trouve Venise visite voilà Walter-Scott
Popular passages
Page 181 - Why were ye not awake? But ye were dead To things ye knew not of, — were closely wed To musty laws lined out with wretched rule And compass vile : so that ye taught a school Of dolts to smooth, inlay, and clip, and fit, Till, like the certain wands of Jacob's wit, Their verses tallied. Easy was the task: A thousand handicraftsmen wore the mask Of Poesy.
Page 104 - Lancilotto, come amor lo strinse; soli eravamo e senza alcun sospetto. Per più fiate gli occhi ci sospinse quella lettura, e scolorocci il viso: ma solo un punto fu quel che ci vinse. Quando leggemmo il disiato riso esser baciato da cotanto amante, questi, che mai da me non fia diviso, la bocca mi baciò tutto tremante. Galeotto fu il libro e chi lo scrisse; quel giorno più non vi leggemmo avante.
Page 42 - Toi, dont le monde encore ignore le vrai nom, Esprit mystérieux, mortel, ange ou démon, Qui que tu sois, Byron, bon ou fatal génie, J'aime de tes concerts la sauvage harmonie Comme j'aime le bruit de la foudre et des vents Se mêlant dans l'orage à la voix des torrents...
Page 26 - Mais il est trop tard. Je vous aime et vous m'aimez, — du moins vous le dites, et agissez comme si vous m'aimiez, ce qui est en tout cas une grande consolation.
Page 35 - I STOOD in Venice, on the Bridge of Sighs ; A palace and a prison on each hand : I saw from out the wave her structures rise As from the stroke of the enchanter's wand...
Page 102 - 1 Po discende ''Per aver pace co' seguaci sui. * Amor ch' al cor gentil ratto s' apprende, "Prese costui de la bella persona '' Che mi fu tolta, e '1 modo ancor m
Page 181 - ... wretched rule And compass vile : so that ye taught a school Of dolts to smooth, inlay, and clip, and fit, Till, like the certain wands of Jacob's wit, Their verses tallied. Easy was the task : A thousand handicraftsmen wore the mask Of Poesy. Ill-fated, impious race ! That blasphemed the bright Lyrist to his face, And did not know it, — no, they went about, Holding a poor, decrepit standard out, Mark'd with most flimsy mottoes, and in large The name of one Boileau...
Page 314 - L'astre du jour, A ce séjour , Refuse sa lumière ; Et ses attraits Sont désormais L'astre qui nous éclaire. , . Le soleil luit : Des jours sans nuit Bientôt il nous destine ; Mais ces longs jours Seront trop courts Passés près de Christine.
Page 307 - Et les êtres qu'il aime arrachés à son être. 11 voit autour de lui tout périr, tout changer; A la race nouvelle il se trouve étranger, Et lorsqu'à ses regards la lumière est ravie, II n'a plus en mourant à perdre que la vie.
Page 206 - Le besoin d'écrire bouillonne en moi comme une torture dont il faut que je me délivre, mais ce n'est jamais un plaisir, au contraire; la composition m'est un labeur violent.