Page images
PDF
EPUB

(b) What is the quantity of the final syllables in mare, mari, maria, illas, nubes, cornu, quo; and of the penultimate syllables in traho, fiam, bibi?

(c) When is is final long?

[6 may be substituted for either 4 or 5.]

4. Translate (Verg. Ecl. III. 32–39) : —

De grege non ausim quicquam deponere tecum;
Est mihi namque domi pater, est injusta noverca ;
Bisque die numerant ambo pecus, alter et haedos.
Verum, id quod multo tute ipse fatebere majus,
Insanire libet quoniam tibi, pocula ponam
Fagina, caelatum divini opus Alcimedontis.
Lenta quibus torno facile superaddita vitis
Diffusos hedera vestit pallente corymbos.

5. Translate (Verg. Geor. I. 493-497):

Scilicet et tempus veniet, cum finibus illis
Agricola, incurvo terram molitus aratro,
Exesa inveniet scabra robigine pila,
Aut gravibus rastris galeas pulsabit inanes,
Grandiaque effosis mirabitur ossa sepulchris.

6. Translate (Ovid, Met. III. 28–34):—

Silva vetus stabat nulla violata securi,
Et specus in medio, virgis ac vimine densus,
Efficiens humilem lapidum compagibus arcum,
Uberibus fecundus aquis, ubi conditus antro
Martius anguis erat, cristis praesignis et auro:
Igne micant oculi, corpus tumet omne veneno,
Tresque vibrant linguae, triplici stant ordine dentes.

[ocr errors]

1878.

1. Translate (Verg. En. II. 437-444):

arma.

Hic vero ingentem pugnam, ceu cetera nusquam
Bella forent, nulli tota morerentur in urbe,
Sic Martem indomitum Danaosque ad tecta ruentes
Cernimus, obsessumque acta testudine limen.
Haerent parietibus scalae, postesque sub ipsos
Nituntur gradibus, clipeosque ad tela sinistris
Protecti objiciunt, prensant fastigia dextris.

2. (a) Why is forent subjunctive? How was a testudo formed?

(b) Distinguish between paries and moenia, tela and

(c) Who were called Danai? By what other names does Virgil designate them?

3. (a) Divide lines 4 and 5 into feet, marking the quantity of each syllable.

(b) In this passage, what final syllables having a short vowel are made long by position?

(c) Mark the quantity of each syllable in diei, ab, pacis, dabamus.

[6 may be substituted for 4 or 5.]

4. Translate (Verg. Ecl. I. 59–63): —

Ante leves ergo pascentur in aethere cervi,
Et freta destituent nudos in litore pisces,
Ante, pererratis amborum finibus, exsul
Aut Ararim Parthus bibet, aut Germania Tigrim,
Quam nostro illius labatur pectore voltus.

5. Locate the rivers mentioned in line 4. Distinguish between levis and lěvis.

6. Translate (Verg. Geor. I. 129-135):-
Ille malum virus serpentibus addidit atris,
Praedarique lupos jussit, pontumque moveri,
Mellaque decussit foliis, ignemque removit,
Et passim rivis currentia vina repressit,
Ut varias usus meditando extunderet artes
Paulatim, et sulcis frumenti quaereret herbam,
Ut silicis venis abstrusum excuderet ignem.

7. Translate (Ovid, Met. III. 55–62): —

Ut nemus intravit, letataque corpora vidit,
Victoremque supra spatiosi corporis hostem
Tristia sanguinea lambentem vulnera lingua,
"Aut ultor vestrae, fidissima corpora, mortis,
Aut comes," inquit, "ero." Dixit, dextraque molarem
Sustulit, et magnum magno conamine misit.
Illius impulsu cum turribus ardua celsis
Moenia mota forent: serpens sine vulnere mansit.

1879.

[Omit any two passages.]

1. Translate (Verg. Æn. I. 740-746): — Cithara crinitus Iopas

Personat aurata, docuit quem maximus Atlas.
Hic canit errantem lunam solisque labores,

Unde hominum genus et pecudes, unde imber et ignes,
Arcturum pluviasque Hyadas geminosque Triones,
Quid tantum oceano properent se tinguere soles
Hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.

Explain the

2. To what does geminos Triones refer? meaning of the last two verses.

3. Translate (Verg. En. VI. 384-391):

Ergo iter inceptum peragunt, fluvioque propinquant. Navita quos jam inde ut Stygia prospexit ab unda Per tacitum nemus ire pedemque advertere ripae, Sic prior aggreditur dictis atque increpat ultro: "Quisquis es, armatus qui nostra ad flumina tendis, "Fare age, quid venias, jam istinc et comprime

66

gressum.

"Umbrarum hic locus est, Somni Noctisque soporae : Corpora viva nefas Stygia vectare carina."

4. What is the object of prospexit? With what is jam istinc to be joined? How does the Sibyl appease Charon?

5. Translate (Verg. Æn. IX. 176–183):—

Nisus erat portae custos, acerrimus armis,
Hyrtacides, comitem Aeneae quem miserat Ida
Venatrix, jaculo celerem levibusque sagittis ;
Et juxta comes Euryalus, quo pulchrior alter
Non fuit Aeneadum, Trojana neque induit arma,
Ora puer prima signans intonsa juventa.

His amor unus erat, pariterque in bella ruebant;
Tum quoque communi portam statione tenebant.

6. Describe briefly the adventure of Nisus and Euryalus which is related in this book.

7. Translate (Verg. Ecl. V. 45-52):

Tale tuum carmen nobis, divine poeta,

Quale supor fessis in gramine, quale per aestum
Dulcis aquae saliente sitim restinguere rivo.

Nec calamis solum aequiparas, sed voce magistrum.
Fortunate puer, tu nunc eris alter ab illo.

Nos tamen haec quocumque modo tibi nostra vicissim
Dicemus, Daphnimque tuum tollemus ad astra;
Daphnin ad astra feremus: amavit nos quoque
Daphnis.

8. What other word in the sentence has the same construction as sopor? In what sense is alter used?

9. Translate (Verg. Geor. I. 259–267):—

Frigidus agricolam si quando continet imber,
Multa, forent quae mox caelo properanda sereno,
Maturare datur: durum procudit arator
Vomeris obtunsi dentem, cavat arbore lintres,
Aut pecori signum aut numeros impressit acervis.
Exacuunt alii vallos furcasque bicornis,
Atque Amerina parant lentae retinacula viti.
Nunc facilis rubea texatur fiscina virga;
Nunc torrete igni fruges, nunc frangite saxo.
10. To whom was this work dedicated?
subject of the first book.

The general

11. Translate (Ovid, Met. IV. 654–662):
At quoniam parvi tibi gratia nostra est,
Accipe munus, ait; laevaque a parte Medusae
Ipse retroversus squalentia prodidit ora.

Quantus erat, mons factus Atlas: nam barba co

[ocr errors]

maeque

In silvas abeunt, juga sunt umerique manusque;
Quod caput ante fuit, summo est in monte cacumen;
Ossa lapis fiunt. Tum partes auctus in omnes
Crevit in immensum sic di statuistis - et omne
Cum tot sideribus caelum requievit in illo.

[ocr errors]

PROSODY.

1. Explain the terms, spondee, ictus, thesis.

2. Give the rules for the quantity of a final and es final, with the most important exceptions.

3. Divide the following verse into feet, marking the place of the cœsura, and the quantity of each syllable:

Unde hominum genus et pecudes, unde imber et ignes.

« PreviousContinue »