« PreviousContinue »
Ros. To you I give myself, for I am yours.
[To Duke S. To you I give myself, for I am yours.
[To ORLANDO. Duke $. If there be truth in sight, you are my
daughter. Orl. If there be truth in sight, you are my
Rosalind. Phe. If sight and shape be true, Why then,-my love adieu ! Ros. I'll have no father, if you be not hes
[To Duke S. I'll have no husband, if you
be not he:
[To ORLANDO. Nor ne'er wed woman,
[To PHEBE Hym. Peace, ho! I bar confusion:
'Tis I must make conclusion
Of these most strange events :
If truth holds true contents.
[To ORLANDO and ROSALIND.
[To OLIVER and CELIA,
[To TOUCHSTONE and AUDREY.
pany to be brought by enchantment, and is therefore introduced by a supposed aerial being in the character of Hymen.
8 If truth holds true contents.] That is, if there be truth in truth, unless truth fails of veracity.
That reason wonder may diminish, ,
IVedding is great Juno's crown;
O blessed bond of board and bed!
High wedlock then be honoured:
To Hymen, god of every town!
Even daughter, welcome in no less degree.
Phe. I will not eat my word, now thou art mine; Thy faith my fancy to thee doth combine.'
Enter JAQUES de Bois.
Jaq. de B. Let me have audience for a word, or
I am the second son of old sir Rowland,
combine.] Shakspeare is licentious in his use of this verb, which bere only signifies to bind.
That were with him exird : This to be true,
Welcome, young man ;
, by your patience; If I heard you rightly, The duke hath put on a religious life, And thrown into neglect the pompous court?
Jaq. de B. He hath.
[To Duke S. Your patience, and your virtue, well deserves it :You (To ORLANDO) to a love, that your true faith
doth merit : You (To Oliver] to your land, and love, and great
allies : You [To Silvius] to a long and well deserved And you [To TouchsTONE] to wrangling; for thy
Toving voyage Is but for two months victuald :-So to your plea
I am for other than for dancing measures.
Duke $. Stay, Jaques, stay.
Jaq. To see no pastime, I :'-what you would
have I'll stay to know at your abandon'd cave. [E.xit. Duke S. Proceed, proceed: we will begin these
rites, And we do trust they'll end, in true delights.
Ros. It is not the fashion to see the lady the epilogue: but it is no more unhandsome, than to see the lord the prologue. If it be true, that good wine needs no bush,” 'tis true, that a good play needs no epilogue : Yet to good wine they do use good bushes; and good plays prove the better by the help of good epilogues. What a case am I in then, that am neither a good epilogue, nor cannot insinuate with you in the behalf of a good play? I am not furnished like a beggar, therefore to beg will
"To see no pastime, I : &c.] Amidst this general festivity, the reader may
to take his leave of Jaques, who appears to have no share in it, and remains behind unreconciled to society. He has, however, filled with a gloomy sensibility the space al. lotted to him in the play, and to the last preserves that respect which is due to him as a consistent character, and an amiable, though solitary moralist. It
may be observed, with scarce less concern, that Shakspeare has, on this occasion, forgot old Adam, the servant of Orlando, whose fidelity should have entitled him to notice at the end of the piece, as well as to that happiness which he would naturally have found, in the return of fortune to his master.
no bush, ] It appears formerly to have been the custom to hang a tuft of ivy, at the door of a vintner. The practice is still observed in Warwickshire and the adjoining counties, at statutehirings, wakes, &c. by people who sell ale at no other time.
furnished like a beggar,] That is, dressed : so before, he was furnished like a huntsman.
not become me: my way is, to conjure you; and I'll begin with the women. I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this play as please them: and so I charge you, O men, for the love you bear to women, (as I perceive by your simpering, none of you hate them,) that between you and the women, the play may please. If I were a woman," I would kiss as many of you as had beards that pleased me, complexions that liked me, and breaths that I defied not; and, I am sure, as many as have good beards, or good faces, or sweet breaths, will, for my kind offer, when I make curt'sy, bid me farewell. [Exeunt.
* If I were a woman,] In this author's time, the parts of women were always performed by men or boys.
complexions that liked me,] i. e. that I liked. • Of this play the fable is wild and pleasing. I know not how the ladies will approve the facility with which both Rosalind and Celia give away their hearts. To Celia much may be forgiven for the heroism of her friendship. The character of Jaques is natural and well preserved. The comick dialogue is very sprightly, with less mixture of low buffoonery than in some other plays; and the graver part is elegant and harmonious. By hastening to the end of this work, Shakspeare suppressed the dialogue between the usurper and the hermit, and lost an opportunity of exhibiting a moral lesson in which he might have found matter worthy of his highest powers. Johnson.