« PreviousContinue »
Ros. But, to Orlando ;-Did he leave him there, Food to the suck'd and hungry lioness?
Oli. Twice did he turn his back, and purpos'd so:
Cel. Are you his brother?
Was it you he rescu'd ? Cel. Was't you that did so oft contrive to kill
Ros. But, for the bloody napkin ?-
By, and by
his wound; And, after some small space, being strong at heart, He sent me hither, stranger as I am, To tell this story, that you might excuse His broken promise, and to give this napkin, Dy'd in this blood, unto the shepherd youth That he in sport doth call his Rosalind.
l _in which hurtling -) To hurtle is to move with impetuosity and tumult.
Cel. Why, how now, Ganymede? sweet Ganymede ?
[ROSALIND faints. Oli. Many will swoon when they do look on
blood. Cel. There is more in it:-Cousin-Ganymede !" Oli. Look, he recovers. Ros.
I would, I were at home. Cel. We'll lead you thither :I pray you,
you take him by the arm? Oli. Be of good cheer, youth: You a man? You lack a man's heart.
Ros. I do so, I confess it. Ah, sir, a body would think this was well counterfeited : I pray you, tell your brother how well I counterfeited.--Heigh ho!
Oli. This was not counterfeit; there is too great testimony in your complexion, that it was a passion of earnest.
Ros. Counterfeit, I assure you. Oli. Well then, take a good heart, and counterfeit to be a man.
Ros. So I do: but, i'faith I should have been a woman by right.
Cel. Come, you look paler and paler; pray you, draw homewards :-Good sir, go with us.
Oli. That will I, for I must bear answer back How you excuse my brother, Rosalind.
Ros. I shall devise something : But, I pray you, commend my counterfeiting to him :
-Will you go?
Cousin—Ganymede !] Celia, in her first fright, forgets Rosalind's character and disguise, and calls out cousin, then recollects herself, and says, Ganymede. Johnson.
SCENE I. The same.
Enter Touchstone and AUDREY. Touch. We shall find a time, Audrey ; patience, , gentle Audrey.
Aud. 'Faith, the priest was good enough, for all the old gentleman's saying.
Touch. A most wicked sir Oliver, Audrey, a most vile Mar-text. But, Audrey, there is a youth here in the forest lays claim to you.
Aud. Ay, I know who 'tis; he hath no interest in me in the world : here comes the man you mean.
JVill. Good even, Audrey.
Touch. Good even, gentle friend : Cover thy head, cover thy head; nay, pr’ythee, be covered. How old are you, friend?
İVill. Five and twenty, sir.
Touch. A fair name: Wast born i the forest here?
Will. Ay, sir, I thank God.
good :—and yet it is not; it is but so so. Art thou wise?
Will. Ay, sir, I have a pretty wit.
I do now rcmember a saying; The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. The heathen philosopher, when he had a desire to eat a grape, would open his lips when he put it into his mouth; meaning thereby, that grapes were made to eat, and lips to open.
You do love this maid?
Will. I do, sir.
Touch. Then learn this of me; To have, is to have: For it is a figure in rhetorick, that drink, being poured out of a cup into a glass, by filling the one doth empty the other : For all your writers do consent, that ipse is he; now you are not ipse, for I am he.
Will. Which he, sir?
Touch. He, sir, that must marry this woman: Therefore, you clown, abandon,—which is in the vulgar, leave,-the society,—which in the boorish is company, of this female,-which in the common is,-woman, which together is, abandon the society of thịs female; or clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest; to wit, I kill thee, make thee away, translate thy life into death, thy liberty into bondage: I will deal in poison with thee, or in bastinado, or in steel ; I will bandy wițlı thee in faction; I will o'er-run thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways; therefore tremble, and depart.
Aud. Do, good William.
Enter Corin. Cor. Our master and mistress seek you ; come, away, away
Touch. Trip, Audrey, trip, Audrey ;-I attend, I attend.
Enter ORLANDO and OLIVER. Orl. Is't possible, that on so little acquaintance you should like her? that, but seeing, you should love her? and, loving, woo? and, wooing, she should grant? and will you perséver to enjoy her?
Oli. Neither call the giddiness of it in question, the poverty of her, the small acquaintance, my sudden wooing, nor her sudden consenting; but say with me, I love Aliena; say, with her, that she loves me; consent with both, that we may enjoy each other ; it shall be to your good ; for my father's house, and all the revenue that was old sir Rowland's, will I estate upon you, and here live and die a shepherd.
Enter ROSALIND. Orl. You have my consent. Let your wedding be to-morrow : thither will I invite the duke, and all his contented followers: Go you, and prepare Aliena : for, look you, here comes my Rosalind.
Ros. God save you, brother.
· And you, fair sister.] Oliver speaks to her in the character she had assumed, of a woman courted by Orlando his brother.