Le génie de Virgile: ouvrage posthume, Volume 1Maradan, 1810 - 485 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 98
Page v
... la nécessité d'ajouter à son manuscrit . La traduction des Églogues et des Géorgiques est beaucoup plus complète que celle de l'Énéïde . que La prose de ce dernier ouvrage étoit entièrement achevée NOTICE DE L'ÉDITEUR .
... la nécessité d'ajouter à son manuscrit . La traduction des Églogues et des Géorgiques est beaucoup plus complète que celle de l'Énéïde . que La prose de ce dernier ouvrage étoit entièrement achevée NOTICE DE L'ÉDITEUR .
Page xiii
... de Vir- gile , et des Remarques de goût qui n'ont point encore été faites , sur divers points de la littéra- ture ancienne et moderne On y voit encore que l'auteur s'occupoit d'une traduction des NOTICE DE L'ÉDITEUR . xiij.
... de Vir- gile , et des Remarques de goût qui n'ont point encore été faites , sur divers points de la littéra- ture ancienne et moderne On y voit encore que l'auteur s'occupoit d'une traduction des NOTICE DE L'ÉDITEUR . xiij.
Page xiv
... traduction des Métamorphoses d'Ovide ; et c'est probablement d'après ses notes qu'on a publié celle qui a paru sous son nom il y a environ dix ans . Nous avons retrouvé tout ce que Malfilâtre a écrit sur le plan d'un poëme dans lequel ...
... traduction des Métamorphoses d'Ovide ; et c'est probablement d'après ses notes qu'on a publié celle qui a paru sous son nom il y a environ dix ans . Nous avons retrouvé tout ce que Malfilâtre a écrit sur le plan d'un poëme dans lequel ...
Page xv
... traduction ou la conception d'un vers , dans la tête du lecteur instruit , ne sépare point le sens du nombre qui l'embellit et de l'arrangement poétique des mots . La pensée se présente toute armée , telle qu'elle a été enfantée ; et ...
... traduction ou la conception d'un vers , dans la tête du lecteur instruit , ne sépare point le sens du nombre qui l'embellit et de l'arrangement poétique des mots . La pensée se présente toute armée , telle qu'elle a été enfantée ; et ...
Page 7
... traduction . Dès qu'elle parut , on fut étonné de la richesse de ce trésor étranger , jus- qu'alors si peu connu ; on vit que nous devions aux poëtes de la Grèce la plupart des beaux mor- ceaux de Racine , applaudis tant de fois sur ...
... traduction . Dès qu'elle parut , on fut étonné de la richesse de ce trésor étranger , jus- qu'alors si peu connu ; on vit que nous devions aux poëtes de la Grèce la plupart des beaux mor- ceaux de Racine , applaudis tant de fois sur ...
Other editions - View all
Le génie de Virgile, Volume 1 Jacques Charles Louis Clinchamp de Malfilâtre No preview available - 1810 |
Common terms and phrases
Addition de l'Éditeur agréable Amaryllis amour Amyntas Apollon assez astres auroit auteurs avoient avoit beau beauté berger bergers Boileau bois brebis brèves cadence chalumeau champêtres champs chansons chanter charmes cher chevreaux chose cieux connoître Corydon DAMÈTE Daphnis dieu dieux dire Dorange doux églogue étoient étoit fleurs flots flûte foible fontaines Fontenelle forêts Galatée Gallus génie goût grace Grecs Gresset harmonie hémistiche heureux hommes idée images imitations Iolas j'ai jeune jour l'abbé d'Olivet l'abbé Desfontaines l'amour l'églogue l'Énéide l'harmonie l'oreille Langeac langue lecteur Lycidas Lycoris Malfilâtre Mantoue Mélibée Ménale MÉNALQUE Mopsus morceau mots Muses n'étoit Note de l'Éditeur nymphes Ovide PALÉMON parle paroît pasteurs pastorale pensée phrase Phyllis plaisir poëme poésie poëte poëtes latins poétique Pollion pourroit premier prononciation prose qu'un règles rien rime Romains Rousseau sentir seroit seulement Silène souvent style sur-tout syllabes taureau terre Théocrite Tityre traducteur traduction troupeaux trouve Tyrsis Varus versification vigne Virgile yeux
Popular passages
Page 115 - Enfin Malherbe vint, et, le premier en France, Fit sentir dans les vers une juste cadence. D'un mot mis en sa place enseigna le pouvoir. Et réduisit la muse aux règles du devoir.
Page 144 - La jeunesse en sa fleur brille sur son visage : Son menton sur son sein descend à double étage ; Et son corps, ramassé dans sa courte grosseur, Fait gémir les coussins sous sa molle épaisseur.
Page 17 - L'enfer s'émeut au bruit de Neptune en furie. Pluton sort de son trône, il pâlit, il s'écrie; II a peur que ce dieu, dans cet affreux séjour, D'un coup de son trident ne fasse entrer le jour, Et, par le centre ouvert de la terre ébranlée, Ne fasse voir du Styx la rive désolée; Ne découvre aux vivants cet empire odieux, Abhorré des mortels, et craint même des dieux1.
Page 143 - Des siècles, des pays, étudiez les mœurs : Les climats font souvent les diverses humeurs '. Gardez donc de donner, ainsi que dans Clélie, L'air, ni l'esprit français à l'antique Italie ; Et, sous des noms romains faisant notre portrait, Peindre Caton galant et Brutus dameret.
Page 169 - Au pied du mont Adule, entre mille roseaux *, Le Rhin tranquille, et fier du progrès de ses eaux, Appuyé d'une main sur son urne penchante, Dormait au bruit flatteur de son onde naissante : Lorsqu'un cri, tout à coup suivi de mille cris, Vient d'un calme si doux retirer ses esprits.
Page 144 - Brutus dameret. Dans un roman frivole aisément tout s'excuse ; C'est assez qu'en courant la fiction amuse ; Trop de rigueur alors seroit hors de saison ; Mais la scène demande une exacte raison ; L'étroite bienséance y veut être gardée.
Page 292 - Où l'Hèbre effrayé dans son onde Reçut ses membres dispersés, Le Thrace, errant sur les montagnes, Remplit les bois et les campagnes Du cri perçant de ses douleurs ; Les champs de l'air en retentirent, Et dans les antres qui gémirent Le lion répandit des pleurs.
Page 364 - ... c'est cette naïveté inimitable qui a été tant estimée dans les écrits d'Horace et de Térence, à laquelle ils se sont étudiés particulièrement, jusqu'à rompre pour cela la mesure de leurs vers, comme a fait M.
Page 73 - II reçoit cette force heureuse Qui l'élève au plus haut degré. Telle , dans des canaux pressée , Avec plus de force élancée, L'onde s'élève dans les airs; Et la règle , qui semble austère , N'est qu'un art plus certain de plaire, Inséparable des beaux vers.
Page 205 - Et les Nymphes, d'effroi, se cachent sous les eaux. Au contraire cet autre, abject en son langage, Fait parler ses bergers comme on parle au village.