Translations Into Greek and Latin Verse |
From inside the book
Results 1-5 of 9
Page 11
... οὖν εἰ μὴ σέγ ' , ἐπωνυμίαν ἄρρητον ὠνομασμένε , ἐπωδός . προστρέπομαι , μελάθρων χείρεσσιν οὐ τεκταινομένων γενέτωρ ; ἄστροφος πῶς ὢν στραφήσει ; πῶς κέαρ ἀμπετάσας οὐ κορέσεις ; οὐδὲν θανεῖται χρηστόν · ἐσλὰ ζήσει ἔθ ̓ ὅσσα πρὶν ἦν ...
... οὖν εἰ μὴ σέγ ' , ἐπωνυμίαν ἄρρητον ὠνομασμένε , ἐπωδός . προστρέπομαι , μελάθρων χείρεσσιν οὐ τεκταινομένων γενέτωρ ; ἄστροφος πῶς ὢν στραφήσει ; πῶς κέαρ ἀμπετάσας οὐ κορέσεις ; οὐδὲν θανεῖται χρηστόν · ἐσλὰ ζήσει ἔθ ̓ ὅσσα πρὶν ἦν ...
Page 33
... οὖν ἁμιλλάσθωσαν · ὡς ἀνεπτάμην λέοντ ̓ ἐγείρων μᾶλλον ἢ φοβῶν πτάκα . Ν . ἔοικεν ἀνὴρ ἔνθεος λαμπροῦ τινὸς ἔργου φέρεσθαι τοῦ φρονεῖν ἔξω δραμών . Θ . ὦ θεοί , τόδ ̓ ὡς πήδημ ̓ ἂν εὐχερῶς δοκῶ πηδῶν σελήνης ἁρπάσαι τ ̓ εὐδοξίαν χρυσωπ ...
... οὖν ἁμιλλάσθωσαν · ὡς ἀνεπτάμην λέοντ ̓ ἐγείρων μᾶλλον ἢ φοβῶν πτάκα . Ν . ἔοικεν ἀνὴρ ἔνθεος λαμπροῦ τινὸς ἔργου φέρεσθαι τοῦ φρονεῖν ἔξω δραμών . Θ . ὦ θεοί , τόδ ̓ ὡς πήδημ ̓ ἂν εὐχερῶς δοκῶ πηδῶν σελήνης ἁρπάσαι τ ̓ εὐδοξίαν χρυσωπ ...
Page 43
... ' οὖσαν πῦρ ἄρ ̓ ὧρισας περᾶν , ψυχῆς δ ̓ ἀπαρτῶσ ̓ ἐλπίδας πολλῶν μιᾶς τελεῖν κατηγγύησας · ὥσπερ οὖν τελῶ . σθένος γὰρ εἰ μοι δοῦσ ̓ ἵν ̓ ἐγχέαιμι πᾶν Into this anguish . I can never shrink Back into THE SPANISH GYPSY . 43.
... ' οὖσαν πῦρ ἄρ ̓ ὧρισας περᾶν , ψυχῆς δ ̓ ἀπαρτῶσ ̓ ἐλπίδας πολλῶν μιᾶς τελεῖν κατηγγύησας · ὥσπερ οὖν τελῶ . σθένος γὰρ εἰ μοι δοῦσ ̓ ἵν ̓ ἐγχέαιμι πᾶν Into this anguish . I can never shrink Back into THE SPANISH GYPSY . 43.
Page 85
... οὖν ὀχήματ ' ἐμψύχοις ἴσα τίς ἄλλος ἐξηγήσατ ' οἰακοστροφεῖν ; ἔγνω δὲ Κέλτης Ινδον . εἶτα πλινθυφῆ ἦν σταθμά , λευκὴν δ ̓ εὐαεῖς παραστάδα διῇσσον αὖραι , κυάνεος δ ̓ ὤφθη πόλος πόντου τε γλαυκὸν κῦμ ̓ ὑπόσκιοί τ ' ἄκραι . τοιαῦτ ̓ ...
... οὖν ὀχήματ ' ἐμψύχοις ἴσα τίς ἄλλος ἐξηγήσατ ' οἰακοστροφεῖν ; ἔγνω δὲ Κέλτης Ινδον . εἶτα πλινθυφῆ ἦν σταθμά , λευκὴν δ ̓ εὐαεῖς παραστάδα διῇσσον αὖραι , κυάνεος δ ̓ ὤφθη πόλος πόντου τε γλαυκὸν κῦμ ̓ ὑπόσκιοί τ ' ἄκραι . τοιαῦτ ̓ ...
Page 95
... οὖν μολεῖν σε τοῦδε λυμαντήριον θεοῖς δέδοκται , τουργον ἔστ ' ἐργαστέον . τλήσει σὺ τῶνδέ μ ' ὀμμάτων τητώμενον , τῶν οὔτε πρόσθεν οὐδ ̓ ἐπισχόντων γε σοὶ σκύθρωπον ὄψιν οὔτ ̓ ἐφεξόντων ποτέ ; ΟΥ . ἐνώμοτος γάρ εἰμι ποιήσειν τάδε ...
... οὖν μολεῖν σε τοῦδε λυμαντήριον θεοῖς δέδοκται , τουργον ἔστ ' ἐργαστέον . τλήσει σὺ τῶνδέ μ ' ὀμμάτων τητώμενον , τῶν οὔτε πρόσθεν οὐδ ̓ ἐπισχόντων γε σοὶ σκύθρωπον ὄψιν οὔτ ̓ ἐφεξόντων ποτέ ; ΟΥ . ἐνώμοτος γάρ εἰμι ποιήσειν τάδε ...
Other editions - View all
Translations Into Greek And Latin Verse (Classic Reprint) Richard Claverhouse Jebb No preview available - 2018 |
Popular passages
Page 228 - What though the radiance which was once so bright Be now for ever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour Of splendour in the grass, of glory in the flower...
Page 124 - And like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother's blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow...
Page 200 - The lonely mountains o'er, And the resounding shore, A voice of weeping heard and loud lament ; From haunted spring, and dale Edged with poplar pale, The parting Genius is with sighing sent ; With flower-inwoven tresses torn The Nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn.
Page 12 - All we have willed or hoped or dreamed of good, shall exist ; Not its semblance, but itself ; no beauty, nor good, nor power • Whose voice has gone forth, but each survives for the melodist When eternity affirms the conception of an hour.
Page 220 - And with new joy and pride The little Actor cons another part; Filling from time to time his "humorous stage...
Page 212 - No more shall grief of mine the season wrong; I hear the Echoes through the mountains throng, The Winds come to me from the fields of sleep, And all the earth is gay; Land and sea Give themselves up to jollity, And with the heart of May Doth every Beast keep holiday; — Thou Child of Joy.
Page 194 - For if such holy song Enwrap our fancy long, Time will run back, and fetch the age of gold, And speckled Vanity Will sicken soon and die, And leprous Sin will melt from earthly mould, And Hell itself will pass away, And leave her dolorous mansions to the peering day.
Page 184 - But peaceful was the night Wherein the Prince of light His reign of peace upon the earth began; The winds with wonder whist, Smoothly the waters kissed Whispering new joys to the mild ocean — Who now hath quite forgot to rave, While birds of calm sit brooding on the charmed wave.
Page 190 - Nature, that heard such sound Beneath the hollow round Of Cynthia's seat the Airy region thrilling, Now was almost won To think her part was done, And that her reign had here its last fulfilling : She knew such harmony alone Could hold all Heaven and Earth in happier union.
Page 224 - Not for these I raise The song of thanks and praise ; But for those obstinate questionings Of sense and outward things, Fallings from us, vanishings ; Blank misgivings of a creature Moving about in worlds not realized, High instincts before which our mortal nature Did tremble like a guilty thing surprised...