The Twelve Books of the Aeneid of Vergil: With Notes and a Vergilian Dictionary |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page xiii
... honor of Pollio , who had gained a brilliant victory over the Parthini , a people of Dalmatia . The two remaining Eclogues , the seventh and tenth , were probably composed in the two following years . Though the material of the Bucolics ...
... honor of Pollio , who had gained a brilliant victory over the Parthini , a people of Dalmatia . The two remaining Eclogues , the seventh and tenth , were probably composed in the two following years . Though the material of the Bucolics ...
Page 25
... honor of Juno , who had been victorious in the Trojan war.- 456. Ex ordine , in their ( historical ) order.- 458. Ambobus , to both parties . Achilles was cruel to the sons of Atreus ( Agamemnon and Menelaus ) , in refusing so long to ...
... honor of Juno , who had been victorious in the Trojan war.- 456. Ex ordine , in their ( historical ) order.- 458. Ambobus , to both parties . Achilles was cruel to the sons of Atreus ( Agamemnon and Menelaus ) , in refusing so long to ...
Page 32
... honor of guests and strangers was offered at the family altar , not in temples . See Od . VIII , 59. Honorem , sacrifice , as in 49. -635 . Terga , as often for cor- pora , bodies.636 . Munera and laetitiam are in apposition with the ...
... honor of guests and strangers was offered at the family altar , not in temples . See Od . VIII , 59. Honorem , sacrifice , as in 49. -635 . Terga , as often for cor- pora , bodies.636 . Munera and laetitiam are in apposition with the ...
Page 35
... honor , having the Carthaginian princes , such as Bitias ( see 738 ) , on one side , and her Trojan guests on the other . Vergil supposes the guests to recline at the banquet , though this practice does not seem to have been in ...
... honor , having the Carthaginian princes , such as Bitias ( see 738 ) , on one side , and her Trojan guests on the other . Vergil supposes the guests to recline at the banquet , though this practice does not seem to have been in ...
Page 73
... honor of Apollo , and leave a shield sus- pended on the door - post of the temple , with an inscription to commemorate their visit . 278. Insperata ; because they have encountered such dangers on the sea , and sailed so near the homes ...
... honor of Apollo , and leave a shield sus- pended on the door - post of the temple , with an inscription to commemorate their visit . 278. Insperata ; because they have encountered such dangers on the sea , and sailed so near the homes ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aeneas Aeneid aequis aequore aethere agmina alta Anchises animis animos Apollo arma armis Ascanius atque atum atus sum auras auro āvi bello caelo caelum caput circum Comp cura Dardanus dative dextra dictis Dido divom equos ĕris fata ferro fortuna freq genus Greek haec Haud Helenus Hinc Hunc Iamque illa Ille ingens inter Interea ipse ĭtum Iuppiter join Juno Jupiter king Latin Latinus Latium litora manus medio meton Mezentius mihi Mnestheus moenia multa neque ntis nunc omnes omnis ōris ōrum Pallas pater pectore prep Priam primum procul pron pugnae quae quam Quid quis quod Roman Rutuli Rutulian sanguine ships slain subs super talia tela terra Teucri tibi tmesis Trojan Troy Turnus ultro unda urbem urbes Vergil viri
Popular passages
Page cxlvi - Tua me, genitor, tua tristis imago, 695 saepius occurrens, haec limina tendere adegit : stant sale Tyrrheno classes. Da jungere dextram, da, genitor, teque amplexu ne subtrahe nostro.
Page cclxxxii - Disce, puer, virtutem ex me verumque laborem, 435 fortunam ex aliis. Nunc te mea dextera bello defensum dabit et magna inter praemia ducet. Tu facito, mox cum matura adoleverit aetas, sis memor, et te animo repetentem exempla tuorum et pater Aeneas et avunculus excitet Hector.
Page cxciv - Neptunia caede rubescunt. 695 regina in mediis patrio vocat agmina sistro, necdum etiam geminos a tergo respicit anguis. omnigenumque deum monstra et latrator Anubis contra Neptunum et Venerem contraque Minervam tela tenent.
Page xxx - Miratur molem Aeneas, magalia quondam, Miratur portas strepitumque et strata viarum. Instant ardentes Tyrii, pars ducere muros Molirique arcem et manibus subvolvere saxa...
Page cxxx - Talibus orabat dictis arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates: 'sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno (noctes atque dies patet atri ianua Ditis); sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hie labor est.
Page cxlvii - Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos, " Lethaeum ad fluvium deus evocat agmine magno, •' Scilicet immemores supera ut convexa revisant, 750 " Rursus et incipiant in corpora velle reverti.
Page cclxxii - Accepit vocem lacrimis Lavinia matris Flagrantis perfusa genas, cui plurimus ignem 65 Subjecit rubor, et calefacta per ora cucurrit. Indum sanguineo veluti violaverit ostro Si quis ebur, aut mixta rubent ubi lilia multa Alba rosa : talis virgo dabat ore colores.
Page clxxxiv - Vix ea dicta; dehinc progressus monstrat et aram Et Carmentalem Romani nomine portam Quam memorant, nymphae priscum Carmentis honorem, Vatis fatidicae, cecinit quae prima futuros 340 Aeneadas magnos et nobile Pallanteum.
Page xcv - Talibus orabat, talisque miserrima fletus fertque refertque soror : sed nullis ille movetur fletibus, aut voces ullas tractabilis audit ; . fata obstant, placidasque viri deus obstruit auris. 440 1 ac, velut annoso validam cum robore quercum Alpini Boreae nunc hinc nunc flatibus illinc eruere inter se certant; it stridor, et altae consternunt terram concusso stipite frondes ; ipsa haeret scopulis, et, quantum vertice ad auras...