Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Atque, ubi jam breviorque dies et mollior æstas,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Quæ vigilanda viris? vel quum ruit imbriferum ver,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

16 les-Ourses, qui-craignent de-se-mouiller dans-l'eau del'Océan. 17 Là, à-ce-que-l'on-rapporte, ou-bien se-tait perpétuellement une-sombre nuit, et, dans-cette-nuit qui-enveloppe-toutes-choses, s'épaississent de perpétuelles ténèbres; 19 ou-bien l'Aurore, quand-elle-nous-a-quittés, y revient, et y ramène le-jour; 20 et, lorsque le-soleil-levant, à-sonapparition, nous a-fait-sentir-l'haleine de-ses-chevaux essoufflés, là-bas le-brillant Vesper allume les-flambeaux du-soir.

16 Meluentes tingi, c'est-à-dire qui ne se couchent jamais. Ce vers est traduit d'Homère. 19 Aut redit a nobis est la vérité.

IV

Le morceau suivant est un des plus admirables tableaux qu'ait jamais tracés la poésie. Virgile ne s'est arrêté à cette contemplation des grandes crises de la nature qu'après avoir décrit les occupations des jours de pluie et des jours de fête, les signes favorables ou défavorables qui marquent les divers jours de la lune, enfin les travaux qu'il faut exécuter ou la nuit, ou l'été, ou au fort de l'hiver.

Vers 1 Que dirai-je des-tempêtes et des-constellations del'automne? 2 Et dirai-je que de-soins-il-faut aux-laboureurs, quand déjà et le-jour est plus-court, et l'été plus-doux? 3 oubien lorsque le-pluvieux printemps touche-à-sa-fin, lorsque déjà la-moisson des-épis s'est-hérissée dans-les-champs, et que les-blés laiteux encore se-gonflent sur leur tige verdoyante? 6 Souvent moi-même, au-moment-où le-laboureur faisait-entrer le moissonneur dans-les-jaunes guérets, et déjà récoltait les-orges au-frêle chaume, 8 j'ai-vu tous les-vents-en-bataille se-précipiter-les-uns-contre-les-autres, de-façon-à-arracher, sur-un-large-espace, du fond de-ses-racines, la-moisson féconde, chassée ensuite dansles-airs: 10 tellement la-tempête, dans-son-noir tourbillon

[blocks in formation]

20 Terra tremit, fugere feræ, et mortalia corda

[blocks in formation]

Aut Atho, aut Rhodopen, aut alta Ceraunia telo

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

était-en-état-d'emporter et le-chaume léger et les pailles volantes. 12 Souvent aussi s'avance dans-le-ciel une-immense masse d'eaux ; 13 et, amassés du haut des airs, les-nuages entassent l'affreuse tempête pleine de-sombres pluies: 14 l'éther élevé fond sur la terre, et inonde d'une-averse énorme les-guérets riants et les-travaux des-bœufs; 16 les-fossés seremplissent, et les creuses rivières montent avec grand bruit, et la-plaine inondée bouillonne en-mer agitée. 18 Lui-même, le-père des dieux, au-sein de-la-nuit des-noirs-nuages, agite les-foudres dans-sa-main étincelante; 19 et-à-ce mouvement, la-vaste terre tremble, les-animaux ont-fui, et, parmi les-nations, une-lâche crainte a-abattu les-cœurs des-mortels. 21 Cependant le-dieu, de-son-trait enflammé, renverse ou l'Athos, ou le-Rhodope, ou les-hauts Cérauniens; 23 les-vents.et l'épaisse pluie redoublent d'intensité; 24 tantôt les-bois et tantôt les-rivages retentissent de-l'ouragan épouvantable.

Vers 22 Atho, l'Athos, montagne de la Macédoine. Cet accusatif compte pour deux brèves, parce qu'il n'y a pas d'élision sur le mot suivant. Rhodopen, le Rhodope, montagne de Thrace. Ceraunia, les monts Cérauniens ou Acrocérauniens, en Épire.

V

Selon Virgile, on peut prévoir ces tempêtes; surtout on doit prier les dieux, pour s'en préserver. Il détaille les pronostics que leur bonté a bien voulu mettre à notre portée, pour nous indiquer les futures variations du temps.

Vers 1 Et afin-que nous-pussions apprendre par-des-signes assurés toutes ces-choses, savoir, et les-chaleurs, et les-pluies, et les-vents qui-mènent avec eux la-froidure,

Vers 2 Que compte pour une longue devant pluvias, par l'effet de la césure et des deux consonnes qui le suivent.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

10 Jam sibi tum curvis male temperat unda carinis,

[blocks in formation]

At Boreæ de parte trucis quum fulminat, et quum

1

7

4

[ocr errors]

20

[blocks in formation]
« PreviousContinue »