Pub. Virgilii Maronis Georgicorum libri quatuor. The Georgicks of Vergil, with an Engl. By J. Martyn. [Another] |
From inside the book
Results 1-5 of 70
Page 28
... μέν τε προρέοντος , ὑπὸ ψηφίδες ἅπασαι Ὀχλεῦνται , τὸ δέ τ ̓ ὦκα κατειβόμενον κε- λαρύζει Χώρῳ ἐνὶ προαλεῖ , φθάνει δέ τε καὶ τὸν ἄγοντα . So when a peasant to his garden brings Soft rills of water from the bubbling springs , And calls ...
... μέν τε προρέοντος , ὑπὸ ψηφίδες ἅπασαι Ὀχλεῦνται , τὸ δέ τ ̓ ὦκα κατειβόμενον κε- λαρύζει Χώρῳ ἐνὶ προαλεῖ , φθάνει δέ τε καὶ τὸν ἄγοντα . So when a peasant to his garden brings Soft rills of water from the bubbling springs , And calls ...
Page 29
... μὲν ἄγρια πίκρις , ἡ καὶ κιχώριον καλεμένη . It is called πίκρις no doubt from its bitterness : whence Virgil describes it to be amaris fibris . It is a very common weed about the borders of our corn fields ; and may be two ways ...
... μὲν ἄγρια πίκρις , ἡ καὶ κιχώριον καλεμένη . It is called πίκρις no doubt from its bitterness : whence Virgil describes it to be amaris fibris . It is a very common weed about the borders of our corn fields ; and may be two ways ...
Page 31
... μὲν ἐσθλὰ μεμιγμένα , cuderet in several ancient manu- Then was the taking of wild Tum laqueis captare feras. to prowl , and the sea to swell : and shook the honey from the leaves of trees , and concealed the fire , and withheld the wine ...
... μὲν ἐσθλὰ μεμιγμένα , cuderet in several ancient manu- Then was the taking of wild Tum laqueis captare feras. to prowl , and the sea to swell : and shook the honey from the leaves of trees , and concealed the fire , and withheld the wine ...
Page 38
... μὲν νικήσαντι μέγαν τρίποδ ' ἐμπυριβήτην . But the first syllable of rgiCw is long ; of which we have an instance a few lines after , in the same Iliad : Μηκέτ ' ἐρείδεσθον , μηδὲ τρίβεσθε κακοῖσι . Trahea . ] The trahea or traha is a ...
... μὲν νικήσαντι μέγαν τρίποδ ' ἐμπυριβήτην . But the first syllable of rgiCw is long ; of which we have an instance a few lines after , in the same Iliad : Μηκέτ ' ἐρείδεσθον , μηδὲ τρίβεσθε κακοῖσι . Trahea . ] The trahea or traha is a ...
Page 54
... μὲν τέφανος πελάει . Manilius has mentioned the superior brightness of one of these stars . At parte ex alia claro volat orbe corona Luce micans varia , nam stella vincitur una Circulus in medio radians , quæ proxima fronte Candidaque ...
... μὲν τέφανος πελάει . Manilius has mentioned the superior brightness of one of these stars . At parte ex alia claro volat orbe corona Luce micans varia , nam stella vincitur una Circulus in medio radians , quæ proxima fronte Candidaque ...
Other editions - View all
Pub. Virgilii Maronis Georgicorum Libri Quatuor. the Georgicks of Vergil ... Publius Vergilius Maro No preview available - 2016 |
Common terms and phrases
Æneid aëre ancient manuscripts apiastrum Aratus Arundelian manuscripts atque Aulus Gellius autem Bacchus bees Bodleian cæli Cæsar called Cerda Ceres colour Columella corn Dryden earth Eclogue editions Emathia enim epithet etiam fruit Georgick Grimoaldus hæc Heinsius Hesiod hinc horses inter interprets ipsa ipse Italy King's manuscript labour Lucretius manu Masvicius Mead's manuscripts mean Medicean mentions neque note on book nunc nuscripts observes olives omnes Ovid Palladius passage Pierius found Pierius says pingues plant Pliny plough Poet primum quæ quam Quid quod quoque rastris river Roman manuscript Ruæus sæpe scripts seems Servius signifies sort speaks Strabo sunt tamen terra Theophrastus Thessaly Thrace tibi tion translates Trapp tree Varro verse vines Virgil wind words ἀπὸ γὰρ δὲ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν οἱ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
Popular passages
Page 144 - Let others better mould the running mass Of metals, and inform the breathing brass, And soften into flesh, a marble face; Plead better at the bar; describe the skies, And when the stars descend, and when they rise. But Rome! 'tis thine alone, with awful sway, To rule mankind, and make the world obey, Disposing peace and war, thy own majestic way: To tame the proud, the fettered slave to free: — These are imperial arts, and worthy thee.
Page 198 - My next desire is, void of care and strife, To lead a soft, secure, inglorious life: A country cottage near a crystal flood, A winding valley, and a lofty wood.
Page 232 - He paweth in the valley and rejoiceth in his strength: He goeth on to meet the armed men. He mocketh at fear, and is not affrighted; Neither turneth he back from the sword. The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. He swalloweth the ground with fierceness and rage: Neither believeth he that it is the sound of the trumpet. He saith among the trumpets, Ha, ha; And he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
Page 379 - And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand...
Page 30 - Pater ipse colendi Haud facilem esse viam voluit, primusque per artem Movit agros curis acuens mortalia corda, Nee torpere gravi passus sua regna veterno.
Page 58 - The Pleiads, Hyads, with the northern team; And great Orion's more refulgent beam; To which, around the axle of the sky, The Bear, revolving, points his golden eye, Still shines exalted on th' ethereal plain, Nor bathes his blazing forehead in the main.
Page 283 - JJnec me animi fallit quam sint obscura ; sed acri percussit thyrso laudis spes magna meum cor et simul incussit suavem mi in pectus amorem musarum, quo nunc instinctus mente vigenti 925 avia Pieridum peragro loca nullius ante trita solo.
Page 396 - Earth trembled from her entrails, as again In pangs ; and Nature gave a second groan ; Sky lour'd, and, muttering thunder, some sad drops Wept at completing of the mortal sin Original...
Page 89 - Scylla capillo :, 405 quacumque illa levem fugiens secat aethera pennis, ecce inimicus atrox magno stridore per auras insequitur Nisus; qua se fert Nisus ad auras, ilia levem fugiens raptim secat aethera pennis.
Page 389 - Verum, ubi correptum manibus vinclisque tenebis, 405 Turn variae eludent species atque ora ferarum. Fiet enim subito sus horridus, atraque tigris, Squamosusque draco, et fulva cervice leaena, Aut acrem flammae sonitum dabit, atque ita vinclis Excidet, aut in aquas tenues dilapsus abibit. 410 Sed, quanto ille magis formas se vertet in omnes, Tanto, nate, magis contende tenacia vincla, Donee talis erit mutato corpore, qualem Videris, incepto tegeret cum lumina somno.