Page images
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors]

THERE are a hundred faults in this thing, and a hundred things might bè sáid tó pròve thém beaùties. Bút ít is needless. A book may be amusing with numerous érrors, ór ít mày bè véry dúll without a single absúrdity. The hero of this pièce unites in himself the three greatest characters upón éarth; hè ís a priest, a húsbaudman, and the father of a family. Hè ís drawn ás ready to teach, and ready to obey →→ ás simple in affluence, and majestic ín advérsity. In thís àge of opulence and refinement, whóm cán súch a character please? Such as are fond of high lile, will turn with disdain from the simplicity of his country fire-síde; súch ás mistake ríbaldry fór hùmour, will find no wit in his harmiess conversàtion; and súch ás háve béen tàught tó deride religion, will làugh át óne whose chief stores of comfort àre drawn fróm futurity.

ÓLIVER GOLDSMITH.

[ocr errors][merged small]

The description of the Family of Wakefield, in which a kindred likeness prevails as well of minds ás of persons.

wás éver of opinion that the honest mán, who married ánd brought up a large family, díd mòre sérvice thán hè whò continued single, and ònly talked of population. From this mòtive, Ì hád scarcely tàken òrders 1) a year, before Ì begán tó think seriously óf mátrimony, and chòse ) my wife ás shè did her weddinggówn, nót fór a fine glóssy súrface, bút fór sách quàlities ás⚫would wear well Tó dò hér jústice, shè wás a goodnàtured, nótable woman; and ás fór breeding, thère wère few country làdies whò cóuld shèw mòre. Shè cóuld read. ány Énglish book without much spelling; bút fór píckling, presérving, and cookery, nóne could excél hér. She prided herself àlso upón bèing án éxcellent contriver in house-keeping; Ccontriver though I could never find that wè grèw richer with all hér contrivances.,

However, wè loved each other ténderly, and òur fondness increased as wè grèw òld. Thère wás, in fact, nothing that could make ús ángry with the world, ór each other. Wè hád án élegant hòuse, situated in a fine country, and a góod nèighbour

1) to take òrders, sich ordiniren lassen, sich die feierliche Weihe zum Predigtamte ertheilen lassen. Der Geistliche empfängt in England zwei Orden; zuerst den Diaconus-Orden und mit ihm die Erlaubniss zu predigen, zu taufen und den Kelch beim Abendmahl zu reichen; alsdann den PriesterOrden, der ihm das Recht gibt, auch das Brod zu brechen. In der protestantischen Kirche kann bekanntlich die Ordination durch jeden Pfarrer in seiner Kirche verrichtet werden; in der römischen und in der Episkopalkirche in England aber ist dies ein ausschliessendes Recht der Bischöfe.

2) chose; Hr. Dr. Possart hält chose irrig für den Infinitiv, der von began abhängig sei.

hood. The year wás spént ín móral 3) ór rùral ămùsements, in visiting our rich neighbours, and relièving súch ás wère pòor. We had no revolutions to fear, nór fatigues tó undergò; àll òur "adventures wère by the fire-side, and àll òur migràtions fróm the blue béd to the brown)

Ás wè lived near the road, wè òften hád 5) the tráveller ór stranger vísit ús, tó tàste òur gooseberry-wine, for which we hád great reputation; and Ì proféss, with the veracity of 6) an històrian, that Ì, never knew one of them find fault with it. Our cousins èven to the fortieth remòve, àll remémbered

their affinity,

cousins,hout any help from the herald's office 7), and càme véry frèquently tó sèe ús. Sóme of thém did ús nò greàt honour by thèse claims of kindred; ás wè had the blind, the maimed, and the halt amongst the number However, my wife always insisted that as they were the same flésh ánd blóod, they should sit with ús át the same tàble; sò that if wè hád nót véry rích, wè génerally hád véry happy friends about ús;

tt for this remark will hold good through life, that the poorer the

guést, the better pleased hè éver is with being treated o); ánd ás sóme mén gaze with admiration at the colours of a tùlip; ór the wings of a butterfly, sò Ì wás by nature an admirer of happy human faces. However, whén ány óne of our relations was found to be a pérson óf a véry bád character, a troublesome

3) móral amusements, z. B. Freude am Gutesthun, Werke der Barmherzigkeit.

4) from the blue béd to the brown, Bezeichnung des ruhigen, häuslichen Zusammenlebens. Die Farbe,,blau“ und „,braun" bezieht sich auf die Bettvorhänge. Betten ohne Gardinen kennt in England nur die bitterste Armuth.

5) we often hád etc., so geschah es oft, dass Reisende oder Fremde uns besuchten.

6) an històrian. Man setzt an statt a auch vor einem lautbaren h, wenn das damit anfangende Wort auf der zweiten Sylbe den Aecent hat; s. Wagner's Neue vollständige engl. Sprachlehre, p. 74, 225.

7) the herald's office, das Wappenamt, welches sich in London befin det. Demselben liegt ob, Urkunden über die Abstammung adeliger und nicht adeliger Familien des Königreichs aufzubewahren. Es besteht aus 3 Wappenkönigen und 6 Herolden, an deren Spitze der Lord Earl Marshal (Oberhofmarschall) steht. Das Amt des letzteren gehört erblich den Herzögen von Norfolk, die es aber, weil sie katholisch sind, durch einen Stellvertreter versehen lassen.

8) with being treated, mit der Behandlung.

[ocr errors]

guést, ór óne wè desired/tó gét ríd óf, upón his leaving my hòuse, Ì éver tóok càre tó lénd hím a rìding-còat, or a pàir óf boots, ór sómetimes a hórse of small ɣálue, ánd Ì àlways hád the satisfaction of finding hè néver came back tó return them. By this the house was cleared óf súch ás wè díd nót like; bút néver was the family of Wakefield known tó túrn the traveller or the poor dependant out of doors

Thús wè lived séveral years in a state of múch happiness; nót bút that wè sómetimes hád thòse little rúbs whích Providence sénds tó enhance the value of its favours. My orchard wás òften róbbed by school-boys, and my wife's custards plúndered by the cáts or the children. The Squire would sometimes fàll asleep in the most pathetic parts of my sèrmon, ór his lady return my wife's civilities át church with a mutilated courtesy. Bút wè soon gót òver the uneasiness caused by such áccidents, ánd usually in three or four days begán tó wonder how they véxed ús.

My children, the offspring of témperance, as they were éducated without sòftness, so they wère át ónce wéll-fórmed ind healthy; my sóns hardy and áctive, my daughters beautiful and blooming When I stood in the midst of the little circle, which promised tó bè the suppòrts of my declining àge, Ì cóuld nót avòid repeating the famous story of Count Abensberg, whò, ín Henry) the sécond's progress through Germany, while other courtiers came with their treasures, brought his thirtytwò children 10), and presénted thém tó hís sóvereign ás a véry váluable óffering hè hád tó bestòw Ín this manner, though hád bút síx, Ì considered thém ás a véry váluable présent

9) Heinrich II, Kaiser von Deutschland, regierte von 1002-1024. Derselt e stellte einst auf einer Reise durch Deutschland bei Regensburg eine Jagd an, wozu er unter andern adligen Herren auch den Grafen von Abensberg einladen liess, mit dem ausdrücklichen Befehle, nur wenige Bedienten mitzubringen. Abensberg, der, wie die Sage geht, 32 Söhne hatte, liess dieselber uniformiren, und gab jedem von ihnen einen Bedienten, so dass er in Begleitung von 64 Reitern, ausser seinen eigenen Bedienten, vor dem Kaiser erschien. Dieser, alle für Diener des Grafen haltend, bezeigte sich höchst unwillig darüber, dass man seinem Befehle so wenig nachgekommen war. Aber bald klärte sich das Missverständniss auf, und der grossmüthige Fürst sorgte wahrhaft königlich für alle Söhne seines Vasallen.

10) children. Der Graf soll ausser diesen 32 Söhnen noch 8 Töchter gehabt haben.

made to my country, and consequently looked upón ít ás my débtor. Our éldest son wás named Geòrge, àfter his uncle, whò léft ús ten thousand pounds. Òur sécond child, a girl, i inténded to call after her àunt Gríssel; bút my wife, whò, dùring hér prégnancy, hád béen rèading romànces, insisted upón hér being called Olívia Ín less than another year wè hád another daughter, and nów I was determined that Grissel should bè hér name; bút a rích relation taking a fancy tó stánd gódmother, the girl was by hér diréctions called Sophia; sò thát wè hád twò romàntic names 11) in the family; bút Ì sólemnly protést I had no hand in ít. Mòses wás òur néxt, ánd, àfter án interval óf twélve years, wè hád twò sóns mòre.

When our visitors Primrose, yòu háve ,,Ay, nèighbour,"

Ít would bè fruitless tó deny my exultation when Ì sàw my little ones abòut mè; bút the vánity and the satisfaction of my wife wère èven greater than mine. would say,,,Well, upón my wórd, Mrs. the finest children in the whole country." she would answer,,,thèy àre ás Héaven made thém – handsome enough, if they bè góod enoúgh; fór hándsome ís, thát handsome dóes. And then she would bid the girls hòld úp thèir heads; whò, to conceal nóthing, wère cértainly véry handsome. Mère òutside ís sò véry trifling a círcumstance with mè, thát Ì should scarcely have remémbered tó méntion it, hád ít nót béen a géneral tópic of conversation in the country. Olívia, nów about èighteen 12), hád thát luxuriancy of beaùty with which painters génerally draw Hèbe 13), òpen, sprightly, and commanding. Sophia's features wère nót sò striking át first; bút òften did mòre cértain execution; for they wère sòft, módest, and allùring. The one vanquished by a single blow, the other by éfforts succéssfully repeated

The témper of a woman is génerally formed from the túrn. óf hér features; át least it wás sò with my daughters. Olívia

11) romàntic nàmes. In England waren die biblischen Namen weit häufiger, als bei uns.

12) èighteen, scil. yèars.

13) Hebe, Göttin der Jugend, die den Göttern auf dem Olymp den Nektar kredenzte. Sie war die Tochter des Jupiter und der Juno und Gemahlin des Herkules. Sie wird gewöhnlich als ein überaus reizendes Mädchen dargestellt, dessen Gewand mit vielen Rosenguirlanden verziert ist.

« PreviousContinue »