L'Eneide, Volume 2Giguet et Michaud, 1808 |
From inside the book
Results 1-5 of 29
Page 23
... heureux oubli de nos dépits jaloux , >> Leur pacifique encens se partage entre nous . » Permettez qu'un hymen où Didon même aspire » Fasse d'un Phrygien le maître de l'empire , Que le Troyen s'unisse aux enfans de Sidon : » Je les donne ...
... heureux oubli de nos dépits jaloux , >> Leur pacifique encens se partage entre nous . » Permettez qu'un hymen où Didon même aspire » Fasse d'un Phrygien le maître de l'empire , Que le Troyen s'unisse aux enfans de Sidon : » Je les donne ...
Page 41
... heureux la trompeuse apparence » Colore ces apprêts . Lui , tandis que Didon » A son crédule amour se livre sans soupçon , » Pour disposer son ame à ce grand sacrifice , » Il épîra le temps , le lieu le plus propice . A ces mots , s ...
... heureux la trompeuse apparence » Colore ces apprêts . Lui , tandis que Didon » A son crédule amour se livre sans soupçon , » Pour disposer son ame à ce grand sacrifice , » Il épîra le temps , le lieu le plus propice . A ces mots , s ...
Page 71
... heureux ! » Sa foudroyante épée , à ces mots , étincelle ; Les câbles sont coupés , il part ; et , plein de zèle , Tout fuit , se précipite , et vole sur les eaux . La mer a disparu sous leurs nombreux vaisseaux ; Le rivage s'enfuit ...
... heureux ! » Sa foudroyante épée , à ces mots , étincelle ; Les câbles sont coupés , il part ; et , plein de zèle , Tout fuit , se précipite , et vole sur les eaux . La mer a disparu sous leurs nombreux vaisseaux ; Le rivage s'enfuit ...
Page 101
... heureux mélange de l'a- mour et de la religion , on lui ôteroit son principal mérite .. Colardeau , qui paroît l'avoir senti dans les vers suivans , n'est pas entièrement à l'abri de ce reproche : Soit que ton Héloïse , aux pleurs ...
... heureux mélange de l'a- mour et de la religion , on lui ôteroit son principal mérite .. Colardeau , qui paroît l'avoir senti dans les vers suivans , n'est pas entièrement à l'abri de ce reproche : Soit que ton Héloïse , aux pleurs ...
Page 110
... heureux de syllabes brèves et lon- gues , par la cadence et la coupe des vers , il nous fait en- tendre les sauts , les bonds impétueux , et la fuite précipitée des daims , des chevreuils et des chamois chassés précipi- tamment de leurs ...
... heureux de syllabes brèves et lon- gues , par la cadence et la coupe des vers , il nous fait en- tendre les sauts , les bonds impétueux , et la fuite précipitée des daims , des chevreuils et des chamois chassés précipi- tamment de leurs ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina amante amor amour Anchise antè arma armis arva Ascagne atque avoit Carthage ciel cieux cœur combats conjux corpore coursiers cùm d'Aceste d'Anchise Darès destin dictis Dido Didon dieu dieux divine divûm douleur doux Énée enfers Eryx Eurytion fata feux fils flamme flots fureur genus gloire guerrier hæc Haud héros Hinc Hunc Idem ille Infelix ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter jussa juventus l'amour l'Eneide l'onde lieux littora livre magni main malheureux mihi Misène Mnesthée moenia monstre mort Multa Nisus nuit nunc ombres omnes omnia Palinure paroît pater pectore pelago Pergame peuple Phlégéthon pleurs Pluton poëte prêtresse primùm procul quæ quàm quid Quis Quò quondam quos reine rivage rival sang sese sibylle sœur sort Styx super talia tandem tantùm terrâ terre Teucros tibi triste Troie Troyens Tuque umbras urbem vaisseaux Vénus verò Virgile viri voix yeux
Popular passages
Page 42 - Nec te noster amor, nec te data dextera quondam, Nec moritura tenet crudeli funere Dido ? Quin etiam hiberno moliris sidere classem, Et mediis properas aquilonibus ire per altum...
Page 252 - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates : ' Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno ; noctes atque dies patet atri janua Ditis ; sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hic labor est.
Page 72 - ... tum vos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum exercete odiis, cinerique haec mittite nostro munera. nullus amor populis, nec foedera sunto. exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, qui face Dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. litora litoribus contraria, fluctibus undas inprecor, arma armis ; pugnent ipsique nepotesque.
Page 320 - Attigerint, quantas acies stragemque ciebunt ! Aggeribus socer Alpinis atque arce Monoeci 830 Descendens, gener adversis instructus Eois. Ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Neu patriae validas in viscera vertite vires ; Tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo, Projice tela manu, sanguis meus ! — 835 Ille triumphata Capitolia ad alta Corintho Victor aget currum, caesis insignis Achivis.
Page 30 - ... luce sedet custos aut summi culmine tecti, turribus aut altis, et magnas territat urbes, tam ficti pravique tenax quam nuntia veri.
Page 204 - Italiam ; gens dura atque aspera cultu 730 debellanda tibi Latio est. Ditis tamen ante infernas accede domos, et Averna per alta congressus pete, nate, meos. Non me impia namque Tartara habent, tristes umbrae, sed amoena piorum concilia Elysiumque colo.
Page 202 - Nate dea, quo fata trahunt retrahuntque sequamur ; quidquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est.
Page 252 - Cocytusque sinu labens circumvenit atro. Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est Bis Stygios innare lacus, bis nigra videre Tartara, et insano juvat indulgere labori, 135 Accipe, quae peragenda prius.
Page 306 - Aenean, alacris palmas utrasque tetendit, 685 effusaeque genis lacrimae, et vox excidit ore : ' venisti tandem, tuaque exspectata parenti vicit iter durum pie-tas ? datur ora tueri, nate, tua, et notas audire et reddere voces ? sic equidem ducebam animo rebarque futurum 690 tempora dinumerans, nee me mea cura fefellit. quas ego te terras et quanta per aequora vectum accipio ! quantis iactatum, nate, periclis ! quam metui, ne quid Libyae tibi regna nocerent...
Page 73 - C'est ainsi que mon ombre exige qu'on l'honore. Sors de ma cendre, sors, prends la flamme et le fer, Toi qui dois me venger des enfants de Teucer! Que le peuple latin, que les fils de Carthage, Opposés par les lieux, le soient plus par leur rage! Que de leurs ports jaloux, que de leurs murs rivaux, Soldats contre soldats, vaisseaux contre vaisseaux, Courent ensanglanter et la mer et la terre!