Italiam Lycia jussêre capessere sortes: Hic amor, hæc patria est. Si te Carthaginis arces Me puer Ascanius, capitisque injuria cari, Quem regno Hesperia fraudo et fatalibus arvis. Nunc etiam interpres divûm, Jove missus ab ipso, (Testor utrumque caput) celeres mandata per auras Detulit: ipse deum manifesto in lumine vidi Intrantem muros, vocemque his auribus hausi. Desine meque tuis incendere teque querelis : Talia dicentem jam dudum aversa tuetur, Luminibus tacitis, et sic accensa profatur : (44 » C'est là qu'il faut porter mes pas et mon amour. >> N'enviez point le Tibre aux habitans de Troie ; >> Souffrez que, comme vous, après mille dangers, >> Nous trouvions un abri sur des bords étrangers. > Tout m'arrache à des lieux qui m'avoient trop su plaire, » Et l'intérêt d'un fils, et l'ordre de mon père: » L'un, dès que l'ombre humide enveloppe les cieux, >> Terrible et menaçant, se présente à mes yeux; » L'autre à mille remords livre en secret mon ame, » Je l'enlève aux grandeurs que son destin réclame. » Dans ce moment encor le fils de Jupiter, >> J'en atteste et mon père et cet enfant si cher, » A mes yeux éblouis se dévoilant lui-même, >> A fait sur moi des dieux tonner l'ordre suprême, » Fait parler le destin, la gloire, le devoir : >> Je crois l'entendre encor, je crois encor le voir. » N'irritez plus vos maux et ma douleur profonde; >> Je vous quitte à regret pour l'empire du monde; » Et ce fatal départ, qui m'arrache au bonheur, » Est le vœu du destin, et non pas de mon cœur. » Durant ces mots, Didon, dévorant son offense, A peine à contenir sa longue impatience; Avec le froid dédain de son courroux altier Le mesure des yeux, le parcourt tout entier, Se détourne en silence, et de sa sourde rage En ces mots à la fin laisse éclater l'orage: Nec tibi diva parens, generis nec Dardanus auctor, Perfide; sed duris genuit te cautibus horrens Caucasus, Hyrcanæque admôrunt ubera tigres. Nam quid dissimulo? aut quæ me ad majora reservo? Num lacrymas victus dedit? aut miseratus amantem est ? Nec Saturnius hæc oculis pater adspicit æquis. Nusquam tuta fides. Ejectum littore, egentem, Excepi, et regni demens in parte locavi: Amissam classem, socios a morte reduxi. Heu! furiis incensa feror! Nunc augur Apollo, Nunc Lycia sortes, uunc et Jove missus ab ipso << Non, tu n'es point le fils de la mère d'Amour; » Non, au sang de Teucer tu ne dois point le jour: >> N'impute pas aux dieux la naissance d'un traître; » Non, du sang des héros un monstre n'a pu naître; Non. Le Caucase affreux, t'engendrant en fureur, » De ses plus durs rochers fit ton barbare cœur; >>> Et du tigre inhumain la compagne sauvage, >> Cruel! avec son lait t'a fait sucer sa rage. >> Car enfin qui m'arrête? Après ses durs refus, >> Après tant de mépris, qu'attendrois-je de plus? » Auteur de tous mes maux, a-t-il plaint mes alarmes? Ai-je pu de ses yeux arracher quelques larmes? >> S'est-il laissé fléchir à mes cris douloureux ? » A-t-il au moins daigné tourner vers moi les yeux? >> Prosternée à ses pieds, plaintive, suppliante, >> N'a-t-il pas d'un front calme écouté son amante? » Le cruel! quand pour lui j'ai tout sacrifié, > M'a-t-il, pour tant d'amour, rendu quelque pitié? » Ah! de ses cruautés quelle est la plus coupable? » O de l'hymen trahi vengeresse équitable, » Junon! qu'attends-tu donc ? Ton époux n'est-il plus » Je l'ai reçu, l'ingrat! Des fureurs de l'orage Sollicitat. Neque te teneo, neque dicta refello. I, sequere Italiam ventis; pete regna per undas. Spero equidem mediis, si quid pia numina possunt, Supplicia hausurum scopulis, et nomine Dido Sæpè vocaturum. Sequar atris ignibus absens; Et, cùm frigida mors animâ seduxerit artus, Omnibus umbra locis adero : dabis, improbe, poenas. Audiam ; et hæc Manes veniet mihi fama sub imos. |