Ham. O, that this too too solid flesh would melt, His canon 'gainst self-slaughter! O God! O God! Fye on't! O fye! 'tis an unweeded garden, Ere yet the salt of most unrighteous tears e-resolve-] The same as dissolve. f merely.] Is entirely, absolutely. * Hyperion-] All our English poets are guilty of the same false quantity, and call Hyperion, Hyperion. In the present instance Shakspeare has no allusion except to the beauty of Apollo, and its immediate opposite the deformity of a satyr.-STEEVENS. h beteem] i. e. Permit, or suffer. i discourse of reason,] It is proposed by Gifford, Massinger, vol. i. 149, to read "discourse and reason:" he says, "It is very difficult to determine the precise meaning which our ancestors gave to discourse, or to distinguish the line which separated it from reason. Perhaps it indicated a more rapid deduc tion of consequences from premises, than was supposed to be effected by reason: but I speak with hesitation. Whatever be the sense, it frequently appears in our old writers, by whom it is usually coupled with reason or judg ment." "Discourse of reason" is so poor and perplexed a phrase, that I should dismiss it at once, for what I believe to be the genuine language of Shakspeare, discourse and reason."-I have not admitted his alteration because the phrase was, as Mr. Boswell has shown, in frequent use, and is found a second time in the works of our author himself, Troilus and Cressida, act ii. scene 2 Discourse of reason means the instruction or counsel of reason. Had left the flushing in her galled eyes, But break, my heart; for I must hold my tongue! Enter HORATIO, BERNARDO, and MARCELLUS. Hor. Hail to your lordship ! I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself. Hor. The same, my lord, and your poor servant ever. Ham. Sir, my good friend; I'll change that namek with you. And what make you' from Wittenberg, Horatio?- Mar. My good lord, Ham. I am very glad to see you; good even, sir, We'll teach you to drink deep, ere you depart. Hor. My lord, I came to see your father's funeral. Ham. I pray thee, do not mock me, fellow-student; I think it was to see my mother's wedding. Hor. Indeed, my lord, it follow'd hard upon. Ham. Thrift, thrift, Horatio! the funeral bak'd meatsm Did coldly furnish forth the marriage tables. I'll change that name-] I'll be your servant, you shall be my friend. -JOHNSON. 1 -what make you--] A familiar phrase for what are you doing.-JOHNSON, the funeral bak'd meats-] It was anciently the general custom to give a cold entertainment to mourners at a funeral. In distant counties this practice is continued among the yeomanry.-MALONE. dearest-] i. e. Most immediate, consequential, important. 4 Hor. My lord? Where, Ham. In my mind's eye, Horatio. Hor. I saw him once, he was a goodly king. Ham. He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again. Hor. My lord, I think I saw him yesternight. Hor. My lord, the king your father. Ham. The king my father! Hor. Season your admiration for a while With an attent ear; till I may deliver, Upon the witness of these gentlemen, This marvel to you. Ham. For God's love, let me hear. Hor. Two nights together had these gentlemen, Appears before them, and, with solemn march, Ham. But where was this? Mar. My lord, upon the platform where we watch'd. • Season-] That is, temper. -attent-] For attentive. 4 In the dead waist and middle of the night,] This strange phraseology seems to have been common in the time of Shakespeare. By waist is meant nothing more than middle; but dead wuste may be the true reading. MALONE and STEEVENS. r with the act of fear,] Fear was the cause, the active cause that distill'd them by the force of operation which we strictly call act in voluntary, and power in involuntary agents, but popularly call act in both.-JOHNSON. My lord, I did : Ham. Did you not speak to it? But answer made it none: yet once, methought, It lifted up its head, and did address Itself to motion, like as it would speak : But, even then, the morning cock crew loud; And at the sound it shrunk in haste away, And vanish'd from our sight. Ham. 'Tis very strange. Hor. As I do live, my honour'd lord, 'tis true; And we did think it writ down in our duty, To let you know of it. Ham. Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch to-night? All. We do, my lord. Hor. O, yes, my lord; he wore his beaver up." Ham. What, look'd he frowningly? Hor. It would have much amaz'd you. Very like, Very like: Stay'd it long? Hor. While one with moderate haste might tell a hun Mar. Ber. Longer, longer. Hor. Not when I saw it. [dred. *he wore his beaver up.] Though beaver properly signified that part of the helmet which was let down, to enable the wearer to drink, Shakspeare always uses the word as denoting that part of the helmet, which, when raised up, exposed the face of the wearer: and such was the popular signification of the word in the his time. MALONE. Ham. His beard was grizzl'd? no? Hor. It was, as I have seen it in his life, A sable silver'd. I will watch to-night; Perchance, 'twill walk again. I warrant, it will. All. Our duty to your honour. Ham. Your loves, as mine to you: Farewell. [Exeunt HORATIO, MARCELLUS, and BERNARDO. My father's spirit in arms! all is not well; I doubt some foul play: 'would, the night were come! Till then sit still, my soul: Foul deeds will rise, Though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes. SCENE IIІ. A Room in Polonius' House. Enter LAERTES and OPHELIA. Laer. My necessaries are embark'd; farewell: And, sister, as the winds give benefit, And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you. Oph. Do you doubt that? Laer. For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion, and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting, [Exit. |