Fern. France I more praise and love." You are, my lord, Yourself for horsemanship much famed; and there, Ros. Yet, methought, I heard you and the duchess, two nights since, France I more praise and love, &c.] Here again we have the prevailing language of the day; though it must be admitted, that Ford (with some assistance from Massinger) has selected his traits of character with impartiality and judgment. The excellence of the French in horsemanship is noticed by most of our old writers. Thus, the King in Hamlet I have seen myself, and serv'd against the French, And they can well on horseback; but this gallant Had witchcraft in't, he grew unto his seat." &c. And in the White Devil "He told me of a restive Barbarie borse Which he would feign have brought to the careere, I have a rare French rider." There is more of this in the same play; but enough on so trite a subject. It seems, indeed, that about this period, the English were surpassed by most nations in this noble art; nor was it till James I. wisely encouraged horse-races, that we thought of improving the old heavy, short-winded breed of horses, by the introduction of Barbary and other stallions, and that the consequent improvement in managing them took place, which long since rendered us the most skilful and daring riders of Europe. Discoursing of an island thereabouts, Fern. England? Ros. That pray sir You have been there, methought I heard you praise it. Fern. I'll tell you what I found there; men as neat, As courtly as the French, but in condition. Ros. My lord, you have much eased me; I re- Fern. And whither are you bent? Ros. My lord, for travel; To speed for England. Quite opposite, &c.] i. e. in disposition. We have the word in the same sense in the next page, where Petruchio says of the Duchess that she is 8 In short, their fair abundance, manhood, beauty.] The old copy reads, their fure abundance; a slighter change would be to place a comma after fare; but the text, as it now stands, seems to me, more in the author's manner. Fern. No, my lord, you must not; I have yet some private conference To impart unto you for your good; at night Ros. Dares my cousin trust me?? Pet. Dare I, my lord! yes, 'less your fact were greater Than a bold woman's spleen. Ros. The duke's at hand, And I must hence; my service to your lordships. [Exit. Pet. Now, nephew, as I told you, since the duke Hath held the reins of state in his own hand, (As if he were transformed in his mind,') To sooth him in his pleasures, amongst whom Is fond Ferentes; one whose pride takes pride In nothing more than to delight his lust; Dares my cousin trust me ] It does not appear what plan Fernando had formed to serve Roseilli, who, like his friend, seems already to have forgotten that he was ordered to leave the court that morning. 1 1 Here, or rather, perhaps, after the preceding verse, a line or more has dropt out at the press. The purport of the lost passage is easily collected from the context. The duke, since his accession, has drawn round him a set of profligate parasites, who, &c. It is scarcely necessary to observe that no part of the duke's conduct justifies the reproach here laid upon him; he is rather a wellmeaning dotard, a better Bassanes, than a follower of debauched society but Ford seems to have lost his way through a great part of this drama. : And he (with grief I speak it) hath, I fear, Whose mediation wrought the marriage Betwixt the duke and duchess, who was agent? Pet. His roving eye and her enchanting face, The only dower nature had ordained T'advance her to her bride-bed. She was daugh ter Unto a gentleman of Milàn—no better— Preferr'd to serve i' th' Duke of Milan's court; The abbot, Fortune (queen to such blind matches) As he pursues the deer: in short, my lord, He saw her, lov'd her, woo'd her, won her, match'd her;' No counsel could divert him. Fern. She is fair. 2 In short, my lord, He saw her, lov'd her, &c.] The duke is " a thriving wooer." In this rapid abstract of his success, the poet seems to have had another bold and fortunate adventurer in view. Mars videt hanc, visamque cupit, potiturque cupita. Pet. She is; and, to speak truth, I think right noble In her conditions. Fern. If, when I should choose, Beauty and virtue were the fee proposed, I should not pass for parentage. Pet. The duke Doth come. Fern. Let's break off talk: if ever, now, Good angel of my soul, protect my truth! [Aside. Enter the DUKE, BIANCA, FIORMONDA, NIBRASSA, FERENTES, JULIA, and D'AVOLOS. Duke. Come, my Bianca, revel in mine arms; Whilst I, wrapt in my admiration, view Lilies and roses growing in thy cheeks. Fernando! oh, thou half myself! no joy Could make my pleasures full without thy pre sence: I am a monarch of felicity, Proud in a pair of jewels, rich and beautiful; Fern. Sir, if a man so low in rank may hope, By loyal duty and devoted zeal, To hold a correspondency in friendship To those deserts may give the stile of servant. Duke. Of partner in my dukedom, in my heart, As freely as the privilege of blood Hath made them mine;-Philippo and Fernando |