Page images
PDF
EPUB

ADVERTISEMENT.

I MUST Confess that in making this translation I have taken some liberties with the original. Every thing that relates to Monaldeschi (a personage who does not exist in the German romance) and the whole of the concluding chapter (with the exception of a very few sentences) have been added by myself. I have also omitted a song, supposed to be sung by Rosabella, in the fourth chapter of the third book, the merit of which I could not discover; and several passages, which seemed to me too harsh for the taste of English readers, have been either left out entirely, or considerably softened down. However, where the expressions appeared to be either characteristic of the author's style, or of the character by whom they were supposed to be used, I did not think myself at liberty to alter them; I have therefore suffered Parozzi's speech in the third book about "the devil's grandmother," as well as several others, to remain, though I request not to be supposed to have retained them in compliment to my own taste.

THE TRANSLATOR.

8

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

THE

BRAVO OF VENICE.

BOOK THE FIRST.

CHAPTER I.

VENICE

It was evening; multitudes of light clouds, partially illumined by the moonbeams, overspread the horizon, and through them floated the full moon in tranquil majesty, while her splendour was reflected by every wave of the Adriatic Sea. All was hushed around; gently was the water rippled by the night-wind; gently did the nightwind sigh through the colonnades of Venice.

It was midnight; and still sat a stranger, solitary and sad, on the border of the great canal. Now with a glance he measured the battlements and proud towers of the city, and now he fixed his melancholy eyes upon the waters with a vacant stare. At length he spoke.

"Wretch that I am, whither shall I go? Here sit I in Venice, and what would it avail to wander further ? What will become of me? All now slumber, save myself. The doge rests on his couch of down; the beggar's head presses his straw pillow; but for me there is no bed, except the cold damp earth! there is no gondolier so wretched

but he knows where to find work by day, and shelter by night; while I —while I—oh, dreadful is the destiny of which I am made the sport!"

He began to examine for the twentieth time the pockets of his tattered garments.

66 No, not one paolo, by heavens! and I hunger almost to death!"

66

He unsheathed his sword; he waved it in the moonshine, and sighed as he marked the glittering of the steel. No, no! my old and true companion, thou and I must never part! Mine thou shalt remain, though I starve for it. Oh, was not that a golden time, when Valeria gave thee to me, and when, as she threw the belt over my shoulder, I kissed thee and Valeria ? She has deserted us for another world; but thou and I will never part in this."

He wiped away a drop which hung upon his eyelid.

"Psha! 'twas not a tear: the night-wind is sharp and bitter, and makes the eyes water; but as for tears— Absurd! my weeping days are over.'

[ocr errors]

And as he spoke, the unfortunate (for such by his discourse and situation he appeared to be) dashed his forehead against the earth, and his lips were already unclosed to curse the hour which gave him being, when he suddenly seemed to recollect himself. He rested his head on his elbow, and sang mournfully the burden of a song, which had often delighted his childhood in the castle of his an

cestors.

66

Right!" he said to himself: "were I to sink under the weight of my destiny, I should be myself no longer."

At that moment he heard a rustling at no great distance. He looked around, and in an adjacent street, which the moon faintly enlightened, he perceived a tall figure, wrapped in a cloak, pacing slowly backward and forward.

""Tis the hand of God which hath guided him hither. Yes! I'll I'll beg! Better to play the beggar in Venice, than the villain in Naples; for the beggar's heart may beat nobly though covered by rags !"

He said, sprang from the ground, and hastened towards

the adjoining street. Just as he entered it at one end, he perceived another person advancing through the other, of whose approach the first was no sooner aware, than he hastily retired into the shadow of a piazza, as anxious to conceal himself.

"What can this mean?" thought our mendicant. "Is yon eaves-dropper one of death's unlicensed ministers ? Has he received the retaining fee of some impatient heir, who pants to possess the wealth of the unlucky knave who comes strolling along yonder so careless and unconscious?-Be not so confident, honest friend! I'm at your elbow."

He retired further into the shade, and silently and slowly drew near the lurker, who stirred not from his place. The stranger had already passed them, when the concealed villain sprang suddenly upon him, raised his right hand in which a poniard was gleaming, and before he could give the blow was felled to the earth by the arm of the mendicant.

The stranger turned hastily towards them; the bravo started up, and fled; the beggar smiled.

"How now?" cried the stranger; "what does all this mean?"

"Oh! 'tis a mere jest, signor, which has only preserved your life."

"What! My life? How so?"

"The honest gentleman who has just taken to his heels stole behind you with true cat-like caution, and had already raised his dagger, when I saw him. You owe your life to me, and the service is richly worth one little piece of money! Give me some alms, signor, for, on my soul, I am hungry, thirsty, cold!"

66

Hence, scurvy companion! I know you and your tricks too well. This is all a concerted scheme between you-a design upon my purse an attempt to procure both money and thanks under the lame pretence of having saved me from an assassin. Go, fellow, go! practise these dainty devices on the doge's credulity, if you will; but with Buonarotti you stand no chance, believe me.'

« PreviousContinue »