Aeneid, Volume 4Clarendon Press, 1917 |
From inside the book
Results 1-5 of 13
Page 8
... Trojans and persuaded them that the horse was an offering to the goddess Pallas in expiation of the sacrilege committed by Ulysses and Diomedes , when they carried away her image from the citadel of Troy ; that the Greeks had 8 ...
... Trojans and persuaded them that the horse was an offering to the goddess Pallas in expiation of the sacrilege committed by Ulysses and Diomedes , when they carried away her image from the citadel of Troy ; that the Greeks had 8 ...
Page 9
... Trojans dragged it within the walls , the Greeks inside it opened the gates to their comrades who had returned in the night , and Troy was in the hands of its enemies . seas . While all this was going on , Aeneas was asleep in the house ...
... Trojans dragged it within the walls , the Greeks inside it opened the gates to their comrades who had returned in the night , and Troy was in the hands of its enemies . seas . While all this was going on , Aeneas was asleep in the house ...
Page 10
... Trojan Helenus , now married to Andromache , once Hector's wife , was king in the country . Helenus was a prophet , and he warned Aeneas that he was not to settle , as he supposed , on the east of Italy , but on the far western shore ...
... Trojan Helenus , now married to Andromache , once Hector's wife , was king in the country . Helenus was a prophet , and he warned Aeneas that he was not to settle , as he supposed , on the east of Italy , but on the far western shore ...
Page 11
Virgil Charles Earle Freeman. were destined to spring from the Trojan stock and , unless the course of fate could be ... Trojans came to the Phoenician town of Carthage , already growing up under the sovereignty of Dido , who had fled ...
Virgil Charles Earle Freeman. were destined to spring from the Trojan stock and , unless the course of fate could be ... Trojans came to the Phoenician town of Carthage , already growing up under the sovereignty of Dido , who had fled ...
Page 15
... Trojans sought her protection , she received them with kindness and hospitality , saying that she herself knew what it was to be an exile from home . loyalty to her dead husband had prevented her from accepting any offers of marriage ...
... Trojans sought her protection , she received them with kindness and hospitality , saying that she herself knew what it was to be an exile from home . loyalty to her dead husband had prevented her from accepting any offers of marriage ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
adloquitur Aeneas Aeneid Agathyrsi agmina amor Anchises animum Anna Apollo arma ārum Ascanius atque auras Boeotia caelum caesura caput Carthage cēpi ceptum circum conj ctum curas Dardanus deorum dextra dictis Dido Dido and Aeneas ditum divum eris etiam Fama fata fatis followed fuga goddess gods Greek haec hinc Iarbas icis indecl inis inter intr ipsa ipse Italy itum Iulus iussa īvi Juno Jupiter lacrimas Libyae limina litora Lycia marriage mente Mercury metu mihi mīsi moenia moritura morte neque ntis numina nunc omnis ōnis ōris ōrum pectore plur prep primum pron quae quam quid quin quis quod rectum remige sail sidera somnos soror stiti subjunct Sychaeus syllable terras Trojans Troy urbem urbes verb Virgil viri vowel vulnus word
Popular passages
Page 35 - At regina dolos (quis fallere possit amantem?) praesensit motusque excepit prima futuros, omnia tuta timens. Eadem impia Fama furenti detulit armari classem cursumque parari. Saevit inops animi totamque incensa per urbem 300 bacchatur, qualis commotis excita sacris Thyias, ubi audito stimulant trieterica Baccho orgia nocturnusque vocat clamore Cithaeron.
Page 47 - Sol, qui terrarum flammis opera omnia lustras, tuque harum interpres curarum et conscia luno...
Page 39 - Misceri ante oculos tantis clamoribus aequor? Improbe amor, quid non mortalia pectora cogis? Ire iterum in lacrimas, iterum temptare precando Cogitur, et supplex animos submittere amori, Ne quid inexpertum frustra moritura relinquat.
Page 37 - Nee tibi diva parens, generis nee Dardanus auctor, perfide ; sed duris genuit te cautibus horrens Caucasus, Hyrcanaeque admorunt ubera tigres. nam quid dissimulo? aut quae me ad majora reserve?
Page 23 - AT regina gravi iamdudum saucia cura vulnus alit venis, et caeco carpitur igni. multa viri virtus animo, multusque recursat gentis honos ; haerent infixi pectore vultus verbaque, nee placidam membris dat cu-ra quietem.
Page 35 - Dido? quin etiam hiberno moliris sidere classem, et mediis properas Aquilonibus ire per altum, 310 crudelis? Quid? si non arva aliena domosque ignotas peteres, et Troia antiqua maneret, Troia per undosum peteretur classibus aequor?
Page 47 - ... haec precor, hanc vocem extremam cum sanguine fundo. turn vos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum exercete odiis, cinerique haec mittite nostro munera. nullus amor populis nee foedera sunto. exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor 635 qui face Dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. litora litoribus contraria, fluctibus undas imprecor, arma armis : pugnent ipsique nepotesque.
Page 49 - Dixerat; atque illam media inter talia ferro conlapsam aspiciunt comites ensemque cruore spumantem sparsasque manus. it clamor ad alta 665 atria; concussam bacchatur Fama per urbem. lamentis gemituque et femineo ululatu tecta fremunt; resonat magnis plangoribus aether, non aliter, quam si immissis ruat hostibus omnis Karthago aut antiqua Tyros flammaeque furentes 670 culmina perque hominum volvantur perque deorum.
Page 36 - Dixerat. ille lovis monitis immota tenebat lumina et obnixus curam sub corde premebat. tandem pauca refert: 'ego te quae plurima fando enumerare vales numquam, regina, negabo promeritam nec me meminisse pigebit Elissae, 335 dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artus. pro re pauca loquar. neque ego hanc abscondere furto speravi (ne finge) fugam, nec coniugis umquam praetendi taedas aut haec in foedera veni.
Page 28 - Massylique ruunt equites et odora canum vis. reginam thalamo cunctantem ad limina primi Poenorum exspectant, ostroque insignis et auro stat sonipes ac frena ferox spumantia mandit. 135 tandem progreditur magna stipante caterva Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo ; cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum, aurea purpuream subnectit fibula vestem.