'Who the Devil Taught Thee So Much Italian?': Italian Language Learning and Literary Imitation in Early Modern England
This book offers a comprehensive account of the methods and practice of learning modern languages, particularly Italian, in late sixteenth- and early seventeenth-century England. It is the first study to suggest that there is a fundamental connection between these language-learning habits and the techniques for both reading and imitating Italian materials employed by a range of poets and dramatists, such as Daniel, Drummond, Marston and Shakespeare, in the same period.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Who the Devil Taught Thee So Much Italian?: Italian Language Learning and ...
No preview available - 2005
acquired adaptation already appears argues Ariosto's attempt authors becomes Cambridge century certainly chapter Cinthio's clearly close collection connection contains contemporary copy critical Daniel dedicated Delia demonstrate describes Desportes develops dialogue direct directly drama Drummond earlier early edition Elizabethan England English evidence example final Florio French Fruites Guarini's haue imitation immediately instruction interest Italian Italian sources Italy John knowledge language late later Latin learning letter Library lines linguistic literary London Malcontent manuals manuscript Marston's materials means Measure method Milton opening original Orlando furioso Othello Oxford parallel particularly pastor fido Petrarch's play poem poet poetic poetry possible practice printed probably prose Queen reading reference Renaissance rendering responsible Rime scene seems sequence Shakespeare similar sonnet sources speak story suggests Tasso's teacher technique texts titles tongue tragicomedy translation University Press verse Wolfe writing written