L'Enéide, Volume 3Giguet et Michaud, 1804 - Aeneas (Legendary character) |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 15
... parle à son cœur , Alors son air , sa voix n'ont rien d'une mortelle : Hâte - toi , fils des dieux ! qu'attends - tu donc , dit - elle ? » Quand commenceras - tu tes prières , tes vœux ? » Parle : c'est à ce prix que parleront mes dieux ...
... parle à son cœur , Alors son air , sa voix n'ont rien d'une mortelle : Hâte - toi , fils des dieux ! qu'attends - tu donc , dit - elle ? » Quand commenceras - tu tes prières , tes vœux ? » Parle : c'est à ce prix que parleront mes dieux ...
Page 17
... Parle , parle toi - même ! » Il dit , et la Sibylle Excussisse deum : tantò magis ille fatigat Os rabidum , 2 ... V. 82 . 37 L'ÉNÉIDE , LIVRE VI . » Et les Syrtes brûlans des rives africaines, ...
... Parle , parle toi - même ! » Il dit , et la Sibylle Excussisse deum : tantò magis ille fatigat Os rabidum , 2 ... V. 82 . 37 L'ÉNÉIDE , LIVRE VI . » Et les Syrtes brûlans des rives africaines, ...
Page 69
... parle , réponds - moi ; Quel monstre assouvissant sa rage impitoyable » S'est fait de ton supplice un plaisir exécrable ? » A cet excès d'horreur porter sa barbarie ? >> Est - ce un tigre ? est - ce un homme ? Hélas ! on m'avoit dit ...
... parle , réponds - moi ; Quel monstre assouvissant sa rage impitoyable » S'est fait de ton supplice un plaisir exécrable ? » A cet excès d'horreur porter sa barbarie ? >> Est - ce un tigre ? est - ce un homme ? Hélas ! on m'avoit dit ...
Page 89
... parle sous ses doigts : L'œil suit les plis mouvans de sa robe flottante , L'oreille est suspendue à sa lyre touchante , Et , sur sept fils divins où résonnent sept tons , Son doigt léger parcourt l'intervalle des sons . Là brillent ...
... parle sous ses doigts : L'œil suit les plis mouvans de sa robe flottante , L'oreille est suspendue à sa lyre touchante , Et , sur sept fils divins où résonnent sept tons , Son doigt léger parcourt l'intervalle des sons . Là brillent ...
Page 133
... parle par ma voix . Virgile dit aussi dans la même occasion : Nec mortale sonans ... Majorque videri , Cette description de la Sibylle est sans doute admira- ble : mais , comme l'a dit un critique moderne , celle de Joad saisi de l ...
... parle par ma voix . Virgile dit aussi dans la même occasion : Nec mortale sonans ... Majorque videri , Cette description de la Sibylle est sans doute admira- ble : mais , comme l'a dit un critique moderne , celle de Joad saisi de l ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Æneas æquore æthera affreux agmine Alecton alta altis ames Anchise antrum arma armis Ascagne atque avoit bello bouclier bras Cacus cæde camp cieux circum cœlo cœur combats conjux corpore coursiers destin dictis dieu dieux divin Énée enfans enfers erat étoient étoit Euryale Évandre fata ferro feux fils flamme flots forêt fureur gente genus guerriers hæc Haud héros hîc Hinc Hunc Ibat ille ingens inter ipse jeune Junon Jupiter juvenes juventus Latins Latinus Latium limina littore lumine main manu manus matres Messape mihi Misène monstre Multa murs Mycènes neque Nisus noble nocte nuit nunc omnes omnia omnis Pallas pater pectore Pergame peuple pleurs Pluton poëte prêtresse procul quæ quam Quò quos quum remparts Romains Rome Rutuli sacré sang sanguine sese super superbe talia tecta terre Teucri Teucros tibi Tibre triste Troie Troyens Turnus urbem vaisseaux Vénus vires Virgile viros voix Vulcain yeux
Popular passages
Page 112 - Excudent alii spirantia mollius aera, Credo equidem, vivos ducent de marmore vultus, Orabunt causas melius, caelique meatus Describent radio et surgentia sidera dicent; Tu regere imperio populos, Romane, memento : Hae tibi erunt artes, pacisque imponere morem, Parcere subiectis, et debellare superbos.
Page 472 - Caede locum et plenos spumanti sanguine rivos. Agnoscunt spolia inter se, galeamque nitentem Messapi, et multo phaleras sudore receptas. Et jam prima novo spargebat lumine terras Tithoni croceum linquens Aurora cubile...
Page 90 - Aenean, alacris palmas utrasque tetendit, 685 effusaeque genis lacrimae, et vox excidit ore : ' venisti tandem, tuaque exspectata parenti vicit iter durum pie-tas ? datur ora tueri, nate, tua, et notas audire et reddere voces ? sic equidem ducebam animo rebarque futurum 690 tempora dinumerans, nee me mea cura fefellit. quas ego te terras et quanta per aequora vectum accipio ! quantis iactatum, nate, periclis ! quam metui, ne quid Libyae tibi regna nocerent...
Page 376 - Procubuisse lupam : geminos huic ubera circum Ludere pendentes pueros, et lambere matrem Impavidos ; illam tereti cervice reflexam Mulcere alternos, et corpora fingere lingua.
Page 164 - Nunc age, qui reges, Erato, quae tempora rerum, quis Latio antiquo fuerit status, advena classem cum primum Ausoniis exercitus appulit oris, expediam et primae revocabo exordia pugnae. 40 tu vatem, tu, diva, mone. dicam horrida bella, dicam acies actosque animis in funera reges Tyrrhenamque manum totamque sub arma coactam Hesperiam. maior rerum mihi nascitur ordo, maius opus moveo.
Page 338 - haec,' inquit, ' limina victor Alcides subiit, haec illum regia cepit. aude, hospes, contemnere opes, et te quoque dignum finge deo, rebusque veni non asper egenis.
Page 206 - His ubi nequiquam dictis experta Latinum contra stare videt penitusque in viscera lapsum serpentis furiale malum totamque pererrat, 375 tum vero infelix ingentibus excita monstris immensam sine more furit lymphata per urbem. ceu quondam torto volitans sub verbere turbo, quem pueri magno in gyro vacua atria circum intenti ludo exercent (ille actus habena...
Page 330 - Jovis proles, decus addite divis, Et nos et tua dexter adi pede sacra secundo.
Page 346 - Noctem addens operi, famulasque ad lumina longo Exercet penso, castum ut servare cubile Coniugis et possit parvos educere natos, Haud secus Ignipotens nec tempore segnior illo Mollibus e stratis opera ad fabrilia surgit.
Page 92 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum ; ter frustra comprensa manus effugit imago, par levibus ventis volucrique simillima somno.