Aeneid; Books I to III: Partly in the Original and Partly in the English Verse Translation of James RhoadesClarendon Press, 1924 - 157 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 38
Page 9
... fate , but they thought that in the deep sympathy of Virgil every man would find something to encourage or console him . So too the Middle Ages could claim him as the prophet of Christianity not merely on account of the chance ...
... fate , but they thought that in the deep sympathy of Virgil every man would find something to encourage or console him . So too the Middle Ages could claim him as the prophet of Christianity not merely on account of the chance ...
Page 10
... fate , but they thought that in the deep sympathy of Virgil every man would find something to encourage or console him . So too the Middle Ages could claim him as the prophet of Christianity not merely on account of the chance ...
... fate , but they thought that in the deep sympathy of Virgil every man would find something to encourage or console him . So too the Middle Ages could claim him as the prophet of Christianity not merely on account of the chance ...
Page 13
... , still less as a counterpart of Augustus , but always as the man of fate , moving with an ever - growing certainty towards the fulfil- ment of his end . III . AENEID I - III . In the first II . THE AENEID AND AENEAS 13.
... , still less as a counterpart of Augustus , but always as the man of fate , moving with an ever - growing certainty towards the fulfil- ment of his end . III . AENEID I - III . In the first II . THE AENEID AND AENEAS 13.
Page 14
... fate elsewhere . The third book in a quieter mood gives us the adventures of his voyage , the attempted settlement in Crete , the struggle with the Harpies , and the first prophecy of Aeneas's destiny , amplified soon by the much ...
... fate elsewhere . The third book in a quieter mood gives us the adventures of his voyage , the attempted settlement in Crete , the struggle with the Harpies , and the first prophecy of Aeneas's destiny , amplified soon by the much ...
Page 15
... fate , are sufficiently well marked . But their presence is vital to the story , for it is by their intervention that Virgil marks his sense of the superhuman destiny of Aeneas . Mark the points in the narrative where the supernatural ...
... fate , are sufficiently well marked . But their presence is vital to the story , for it is by their intervention that Virgil marks his sense of the superhuman destiny of Aeneas . Mark the points in the narrative where the supernatural ...
Other editions - View all
Aeneid; Books I to III: Partly in the Original and Partly in the English ... Virgil No preview available - 1960 |
Common terms and phrases
Achates Achilles Aeneas Aeneas's Aeneid Aeolus altar Anchises ancient Andromache animis Apollo arms Ascanius atque caesura CALIFORNIA/SANTA CRUZ Carthage circum citadel comrades conj Coroebus Creusa CRUZ The University Danaan Danai Danaum Dardan destiny Dido fate father fire goddess gods Greek haec hand harbour Harpies heaven Hector Helenus hinc Iliad indecl inis intr Italy itum Iulus Juno Juno's Jupiter king land Latium limina litora manu mighty mihi moenia Mycenae Neoptolemus numina nunc o'er ōris Ortygia ōrum palace Pallas partic Penates Phrygian plur poem Polydorus prep Priam Pyrrhus quae quod Roman Rome round sail ships shore shrine Sicily Sinon storm story syllable Teucer Teucrians thee thine thou tibi Troia Trojans Troy Troy's Ulysses University Library UNIVERSITY UNIVERSITY OF CALIFORNIA/SANTA urbem Venus verb Virgil vowel wind word
Popular passages
Page 21 - Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris Italiam fato profugus Lavinaque venit litora, multum ille et terris iactatus et alto vi superum, saevae memorem lunonis ob iram, multa quoque et bello passus, dum conderet urbem inferretque deos Latio, genus unde Latinum Albanique patres atque altae moenia Romae.
Page 23 - Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem impulit in latus : ac venti, velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine perflant.
Page 54 - Tempus erat, quo prima quies mortalibus aegris incipit et dono divum gratissima serpit.
Page 71 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 dicere deseruit, tenuisque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum : ter frustra comprensa manus effugit imago, par levibus ventis volucrique simillima somno.
Page 54 - O lux Dardaniae, spes o fidissima Teucrum, ' Quae tantae tenuere morae ? quibus Hector ab oris ' Exspectate venis ? ut te post multa tuorum ' Funera, post varios hominumque urbisque labores ' Defessi aspicimus ! quae causa indigna serenos 285 'Foedavit voltus? aut cur haec volnera cerno?' Ille nihil ; nee me quaerentem vana moratur : Sed graviter gemitus imo de pectore ducens, ' Heu ! fuge, nate dea, teque his, ' ait,
Page 90 - Aetna ruinis interdumque atram prorumpit ad aethera nubem, turbine fumantem piceo et candente favilla, attollitque globos flammarum et sidera lambit: interdum scopulos avolsaque viscera montis 575 erigit eructans liquefactaque saxa sub auras cum gemitu glomerat fundoque exaestuat imo.
Page 57 - Juvenes, fortissima frustra pectora, si vobis audentem extrema cupido certa sequi, quae sit rebus fortuna videtis : 350 excessere omnes, adytis arisque relictis, di, quibus imperium hoc steterat ; succurritis urbi incensae ; moriamur et in media arma ruamus. una salus victis, nullam sperare salutem.
Page 35 - inquit ' Achate, quae regio in terris nostri non plena laboris ? 460 En Priamus ! Sunt hic etiam sua praemia laudi ; sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt. Solve metus ; feret haec aliquam tibi fama salutem.
Page 26 - Libyae vertuntur ad oras. est in secessu longo locus: insula portum efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto 160 frangitur inque sinus scindit sese unda reductos.
Page 36 - Tydides multa vastabat caede cruentus, ardentisque avertit equos in castra, prius quam pabula gustassent Troiae Xanthumque bibissent, Parte alia fugiens amissis Troi'lus armis, infelix puer atque impar congressus Achilli...