Page images
PDF
EPUB

Ως τάχα ταν πολιάν γεραρός τρίχα βωκόλος είποι, ,

Τήνον υπήoίoι πάλι πολλάκις είδομες άλλες, Ερσαν άποψήχων ταχινοις ποσί ποσσάκις είρπε, , Αλίω αντιόων ανά τ' άγκεα, και νάπoς αιπύ.

XXV.

“ Illum mane novo (quærenti Rusticus aiat,

Cui nive conspersit tarda senecta comas) Vidimus usquè citis properantem passibus, ortum

Solis ut adspiceret graminis inter opes.

XXV.

Da spricht ein grauer Hirt : “wann dåmmernd auf den Hohn
Der Morgen zitterte, hab' ich ihn oft gefehn ;
Durch das bethaute Gras rauscht' er mit schnellen Füßen
Zu jenem Hügel hin, die Sonne zu begrüßen.

XXV.

“Spesso (forse dirà Pastor canuto)
La rugiada crollar giù da l' erbetta,
Frettoloso in su l' alba i' l'ho veduto,
Per incontrare il Sol su l' alta vetta,

XXV.

Sans doute un villageois, à la tête blanchie,
Lui dira : “ Traversant la plaine rafraîchie,
Souvent sur la colline il devançait le jour :

[graphic][merged small]

Haply, some hoary-headed swain may say:

• Oft have we seen him, at the

peep

of dawn,

Brushing, with hasty steps, the dews

away,

To meet the Sun upon the upland lawn.

« PreviousContinue »