Page images
PDF

No? wilt thou not?- I like thy armour well;
I'll frush it, and unlock the rivets all,
But I'll be master of it:-Wilt thou not, beast, abide?
Why then, fly on, I'll hunt thee for thy hide. [Exeunt.

SCENE VII. The same.

Enter Achilles, with Myrmidons. Achil. Come here about me, you my myrmidons; Mark what I say.-Attend me where I wheel : Strike not a stroke, but keep yourselves in breath; And when I have the bloody Hector found,, Empale him with your weapons round about; In fellest manner execute your arms. . Follow me, sirs, and my proceedings eye: It is decreed-Hector the Great must die. [Exeunt.

SCENE VIII. The same. Enter Menelaus and Paris, fighting: then Ther

SITES. Ther. The cuckold, and the cuckold-maker, are at it: Now, bull!: now, dog! Loo, Paris, ʼloo! now my double-henned sparrow! 'loo, Paris, 'loo! The bull has the game:--'ware horns, ho! [Exeunt Par. and Men.

Enter MARGARELON.
Mar. Turn, slave, and fight.
Ther. What art thou?
Mar. A bastard son of Priam's.

Ther. I am a bastard too; I love bastards : I am a baslard begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in every thing illegitimate. One bear will not bite another, and wherefore should one bastard ? Take heed, the quarrel's most ominous to us: if the son of a whore fight for a whore, he tempts judgment: Farewell, bastard.

Mar. The devil take thee, coward! [Exeunt.

SCENE 1X. Another Part of the Field.

Enter Hector. Hect. Most putrified core, so fair without, Thy goodly armour thus hath cost thy life. Now is my day's work done; I'll take good breath: Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death! .. [Puts off his Helmet, and hangs his Shield

behind him. :: Enter ACHILLES and Myrmidons. Achil. Look, Hector, how the sun begins to set; How ugly night comes breathing at his heels: Even with the vail and dark’ning of the sun, To close the day up, Hector's life is done."

Hect. I am unarm’d; forego this vanlage, Greek. Achil. Strike, fellows, strike; this is the man I seek.

'sHector falls. So, Ilion, fall thou next! now, Troy, sink down; Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone, On, myrmidons; and cry you all amain, Achilles hath the mighty Hector slain.,

[A Retreat sounded. Hark! a retreat upon our Grecian part.

Myr. The Trojau trumpets sound the like, my lord.

Achil. The dragon wing of night o'erspreads the earth, And, stickler-like, the armies separates. My half-suppd sword, that frankly would have fed, Pleas'd with this dainty bit, thus goes to bed...

[Sheaths his Sword. Come, tie his body to my horse's tail; Along the field I will thế Trojan trail. [Exeunt.

SCENE X. The same.
Enter AGAMEMNON, Ajax, MenELAUS, Nestor,

DIOMEDES, and others, marching. Shouts within.
Agam. Hark! hark! what shout is that?
Nest.

Peace, drums. [Within]

Achilles! Achilles! Hector's slain! Achilles !

Dio. The bruit is-Hector's slain, and by Achilles.

Ajar. If it be so, yet bragless let it be;
Great Hector was as good a man as he.

Agam. March patiently along :- Let one be sent
To pray Achilles see us at our tent.--
If in his death the gods have us befriended,
Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.

[Exeunt, marching.

SCENE XI. Another Part of the Field.

Enter Æneas and TROJANS.
Æne. Sland, ho! yet are we masters of the field :
Never go home; here starve we out the night.

Enter TROILUS.
Tro. Hector is slain.
All.

Heclor?-The gods forbid!
Tro. He's dead; and at the murderer's horse's tail,
In beastly sort, dragg'd through the shameful field.
Frown on, you heavens, effect your rage with speed!
Șit, gods, upon your thrones, and smile at Troy!
I say, at once let your brief plagues be mercy,
And linger not our süre destructions on!

Æne. My lord, you do discomfort all the host.

Tro. You understand me not, tbat tell me so:
I do not speak of flight, of fear, of death;
But dare all imminence, that gods and men,
Address their dangers in. Hector is gone!
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let him, that will a screech-owl aye be call'd,
Go in to Troy, and say there-Hector's dead :
There is a word will Priam turn to stone;
Make wells and Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth; and, in a word,
Scare Troy out of itself. But, march, away:
Hector is dead; there is no more to say.
Stay yet;-Yoú vile abominable tents,
Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare, :

I'll through and through you! And thou, great-siz'd

coward!
No space of earth shall sunder our two hates; '. .
I'll baunt thee like a wicked conscience still, i
That mouldeth goblins swift as frenzy thoughts.--'
Strike a free march to Troy!-with comfort go;,
Hope of revenge shall hide our inward woe.

[Exeunt Æneas and Trojans. As Troilus is going out, enter, from the other side,

PANDARUS." Pan. But hear you, hear you !

Tro. Hence, broker lackey! ignomy and shame Pursue thy life, and live aye with thy name! i';

iii : [Exit Troilus. Pan. A goodly med'cine for my, aching bones-0 world! world! world! thus is the poor agent despised ! O traitors and bawds, how earnestly are you set a'work, and how ill requited! Why should our endeavour bé so loved, and the performance so loathed? what verse for it? what instance for it?- Let me see:

Full merrily the humble-bee doth sing,
Till he hath lost his honey, and his sting:
And being once subdu'd in armed tail,

Sweet honey and sweet notes together fail.-
Good traders in the flesh, set this in your painted

cloths. As many as be here of panders' hall, Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall: Or, if you cannot weep, yet give some groans, Though not for me, yet for your aching bones. Brethren, and sisters, of the hold-door trade, Some two months hence my will shall here be made : It should be now, but that my fear is this, Some galled goose of Winchester would hiss : Till then I'll sweat and seek about for eases; And, at that time, bequeath you my diseases. (Exit. This play is more correctly written than most of Shakspeare's compositions, but it is not one of those in which either the extent of his views or elevation of his fancy is fully displayed. As the story abounded with materials, he has exerted little invention; but he has diversified his characters with great variety, and preserved them with great exactness." His vicious characlers disgust, but cannot corrupt, for both Cressida and Pardarus are detested and contemned. The comic characters seem to have been the favourites of the writer: they are of the superficial kind, and exhibit more of manners than nature; but they are copiously filled, and powerfully impressed. Shakspeare bas in his story followed, for the greater part, the old book of Caxton, which was then very popular; but the character of Thersites, of which it makes no mention, is a proof that this play was written after Chapman had published bis version of Homer. JOHNSON.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »