Page images
PDF
EPUB

Jamque vale, et nati serva communis amorem.

Hæc ubi dicta dedit, lacrimantem, et multa volentem 790
Dicere, deseruit, tenuisque recessit in auras.
Ter conatus ibi collo dare brachia circum:
Ter, frustra comprensa, manus effugit imago,
Par levibus ventis, volucrique simillima somno.
Sic demum socios consumta nocte reviso.

Atque hic ingentem comitum adfluxisse novorum
Invenio, admirans, numerum; matresque, virosque,
Collectam exsilio pubem, miserabile volgus.
Undique convenere, animis opibusque parati,
In quascumque velim pelago deducere terras.
Jamque jugis summæ surgebat Lucifer Idæ,
Ducebatque diem; Danaique obsessa tenebant
Limina portarum; nec spes opis ulla dabatur:
Cessi, et sublato montem genitore petivi.

795

800

792. Why is circum in this line separated from dare? 801. Distinguish surgere from oriri. Give the derivation of Lucifer. What planet is it? 804 What is Cessi equivalent to?

ENEIDOS.

LIBER III.

ARGUMENT.

AFTER the destruction of Troy, Æneas, having collected the remains of his fellow-countrymen who had escaped the slaughter and the flames, and having prepared a fleet of twenty ships, lands first in Thrace. While he is here laying the foundations of a future city, he becomes alarmed at the warnings of the shade of Polydorus, the son of Priam, who had been slain by Polymnestor. He leaves Thrace, steers south, and reaches Delos, where he is most generously welcomed by Anius, king of the island. Here also, having consulted the oracle of Apollo, he is told to seek the land of his ancestors, but by an erroneous interpretation of the oracle put upon it by Anchises, he leaves Delos, and in a short time arrives on the shores of Crete. Here also, having founded a city, which he called "Pergama," and being afflicted with a sudden plague, he is warned in a vision to leave Crete and proceed to Italy. In this passage a mighty storm arises, by which he is driven to the islands Strophades, in the Ionian Sea. Leaving these islands, he lands at Actium, and celebrates games in honour of Apollo. He next passes Corcyra, and arrives at Epirus, a country then held by Helenus, son of Priam, into whose hands Andromache had fallen after the death of Pyrrhus. Helenus receives Æneas with great distinction, and at his departure loads him with presents. From Epirus Æneas steers to Tarentum, and approaches the district of Sicily adjacent to mount Etna. The precepts of Helenus now enable him to avoid the dangers of Scylla and Charybdis; he sails round the coast of Sicily, and at length reaches Drepanum, where Anchises dies, worn out with old age and the fatigues of so long a voyage. Thence he attempts to make for Italy, but a sudden storm raised by Æolus casts him on the shores of Africa, as the poet has already described in Book First. The events recorded in this book embrace a period of more than six years.

POSTQUAM res Asiæ Priamique evertere gentem
Immeritam visum Superis, ceciditque superbum
Ilium, et omnis humo fumat Neptunia Troja;
Diversa exsilia et desertas quærere terras
Auguriis agimur divom, classemque sub ipsa
Antandro, et Phrygiæ molimur montibus Idæ,
Incerti, quo fata ferant, ubi sistere detur;
Contrahimusque viros. Vix prima inceperat æstas,
Et pater Anchises dare fatis vela jubebat:

5

3. In what case and gender is humo? Give six nouns of the same declension of similar gender. Is homo connected with this word? 6. What other verb is molimur equivalent to? Where was Antrandos? and was it anciently known? 8. Decline prima æstas. primo anno, and primus tumultus.

by what other names Translate prima nocte,

Littora quum patriæ lacrimans portusque relinquo,
Et campos ubi Troja fuit. Feror exsul in altum
Cum sociis, natoque, Penatibus, et magnis dîs.

Terra procul vastis colitur Mavortia campis,
Thraces arant, acri quondam regnata Lycurgo;
Hospitium antiquum Troja, sociique Penates,
Dum fortuna fuit. Feror huc, et littore curvo
Moenia prima loco, fatis ingressus iniquis;
Eneadasque meo nomen de nomine fingo.

Sacra Dionææ matri, divisque, ferebam,

Auspicibus cœptorum operum; superoque nitentem
Coelicolûm regi mactabam in littore taurum.
Forte fuit juxta tumulus, quo cornea summo
Virgulta, et densis hastilibus horrida myrtus.
Accessi; viridemque ab humo convellere silvam.
Conatus, ramis tegerem ut frondentibus aras,
Horrendum et dictu video mirabile monstrum.
Nam, quæ prima solo ruptis radicibus arbor
Vellitur, huic atro liquuntur sanguine gutta,
Et terram tabo maculant. Mihi frigidus horror
Membra quatit, gelidusque coit formidine sanguis.
Rursus et alterius lentum convellere vimen
Insequor, et caussas penitus tentare latentis:
Ater et alterius sequitur de cortice sanguis.
Multa movens animo, nymphas venerabar agrestis,
Gradivumque patrem, Geticis qui præsidet arvis,
Rite secundarent visus, omenque levarent.
Tertia sed postquam majore hastilia nisu
Aggredior, genibusque adversæ obluctor arena;
(Eloquar, an sileam?) gemitus lacrimabilis imo

[blocks in formation]

14. Who was Lycurgus? 16. Give the construction and synonymes of Moenia littore. 20. Give the derivation of Auspicibus. Translate auspices legis, and auspices nuptiarum. 21. For what is Coelicolúm contracted? Give its composition and other nouns of the same declension which contract similarly. 24-26. Parse Accessi, convellere, tegerem, frondentibus, and dictu. Give the synonymes of video. 28. Give the construction of atro sanguine. Distinguish gutta from guttur, -úris, and guttus, -i. 30. Parse coit. Have any of the compounds of eo the supine long? Give the synonymes of formido and sanguis. Give a frequentative verb from quatio, and the derivation of gelidus. 31. Decline lentum vimen. What is the derivation of vimen? Why was one of the hills of Rome called Viminalis collis? 35. Under what circumstances were the epithets Gradivus and Quirinus applied to Mars? 36. Why are secundarent and levarent subj.? 38. In what cases are genibus and arence? and why?

Auditur tumulo, et vox reddita fertur ad auris:
Quid miserum, Ænea, laceras ? jam parce sepulto;
Parce pias scelerare manus. Non me tibi Troja
Externum tulit; aut cruor hic de stipite manat.
Heu! fuge crudelis terras, fuge littus avarum.
Nam Polydorus ego. Hic confixum ferrea texit
Telorum seges, et jaculis increvit acutis.
Tum vero, ancipiti mentem formidine pressus,

40

45

Obstupui, steteruntque comæ, et vox faucibus hæsit.

Hunc Polydorum, auri, quondam, cum pondere magno,
Infelix Priamus furtim mandarat alendum

50

Threïcio regi; quum jam diffideret armis

Dardaniæ, cingique urbem obsidione videret.

Ille, ut opes fracta Teucrûm, et Fortuna recessit,

Res Agamemnonias victriciaque arma secutus,

[ocr errors]

Fas omne abrumpit: Polydorum obtruncat, et auro
Vi potitur. Quid non mortalia pectora cogis,
Auri sacra fames! Postquam pavor ossa reliquit,
Delectos populi ad proceres, primumque parentem,
Monstra deûm refero, et, quæ sit sententia, posco.
Omnibus idem animus, scelerata excedere terra;
Linqui pollutum hospitium, et dare classibus austros.
Ergo instauramus Polydoro funus, et ingens
Aggeritur tumulo tellus: stant Manibus aræ,
Cæruleis mostæ vittis, atraque cupresso;
Et circum Iliades, crinem de more solutæ.
Inferimus tepido spumantia cymbia lacte,
Sanguinis et sacri pateras; animamque sepulcro
Condimus, et magna supremum voce ciemus.
Inde, ubi prima fides pelago, placataque venti
Dant maria, et lenis crepitans vocat Auster in altum,
Deducunt socii navis, et littora complent.

55

60

65

70

41. Give the construction of parce sepulto. 45-48. Parse and give the etymology of confixum, ferrea, jaculis, acutis, ancipiti, and obstupui. 49-52. Who was Polydorus? Mention all the indeclinable words in this sentence, and the cases the verbs govern. Are any of them deponents? 53. In what sense must ut be used here? 56. What is the construction of potitur auro vi? 57. In what sense must sacer be translated? 57-59. Give the synonymes of pavor, relinquere, populus, and poscere. 61. Distinguish auster from boreas, zephyrus, and aquilo. 62-68. Parse instauramus, aggeritur, solutæ, inferimus, condimus, ciemus, and give the rules for the cases they govern. 69. In what case is pe lago? and why? 70. Give the sense of lenis in this line.

Provehimur portu: terræque urbesque recedunt.
Sacra, mari colitur medio gratissima tellus,
Nereidum matri, et Neptuno Egæo:
Quam pius Arcitenens, oras et littora circum
Errantem, Gyaro celsâ Myconoque revinxit,
Immotamque coli dedit, et contemnere ventos.
Huc feror: hæc fessos tuto placidissima portu
Accipit. Egressi veneramur Apollinis urbem.
Rex Anius, rex idem hominum Phoebique sacerdos,
Vittis et sacrâ redimitus tempora lauro,
Occurrit: veterem Anchisen agnoscit amicum.
Jungimus hospitio dextras, et teeta subimus.
Templa dei saxo venerabar structa vetusto:
Da propriam, Thymbræe, domum; da moenia fessis,
Et genus, et mansuram urbem. Serva altera Trojæ
Pergama, reliquias Danaûm atque immitis Achilli.
Quem sequimur ? quove ire jubes? ubi ponere sedes?
Da, pater, augurium; atque animis illabere nostris.

Vix ea fatus eram: tremere omnia visa repente,
Liminaque laurusque dei; totusque moveri
Mons circum, et mugire adytis eortina reclusis.
Submissi petimus terram, et vox fertur ad auris:
Dardanidæ duri, quæ vos a stirpe parentum
Prima tulit tellus, eadem vos ubere læto
Accipiet reduces: antiquam exquirite matrem.
Hic domus Æneæ cunctis dominabitur oris,
Et nati natorum, et qui nascentur ab illis.
Hæc Phoebus: mixtoque ingens exorta tumultu
Lætitia: et cuncti, quæ sint ea monia, quærunt;
Quo Phoebus vocet errantis, jubeatque reverti.

75

80

85

90

95

100

74. Who were the Nereides? What was their number, and how were they generally represented? Who is said here to be their mother? Why is Neptune here called Egean? What figure of speech is in this line? 75. Give the composition of Arcitenens, and of what god was it an epithet? 76. Where are Mycone and Gyarus? For what especial purpose was Gyarus used by the Roman emperors? 80. Where did Anius reign? What kindness did he show Eneas? 81-83. Parse and derive redimitus, occurrit, agnoscit, amicum, hospitio, tecta, and subimus. 85. Why was Thymbræe an epithet of Apollo. 89. In what case is animis? and why? Parse illabere. 91. Why was the laurel sacred to Apollo? 92-96. Parse adytis, Dardanidæ, stirpe, ubere, reduces, and account for their cases. 97. Decline cunctis oris, and give the construction. What figure of speech is observable in this line? 101. Why are vocet and jubeat both subj.?

E

« PreviousContinue »