Page images
PDF
EPUB

and dispose ourselves to receive the riches of his love. - It is enough to observe, that this institution, when explained according to the legitimate intention of the founder himself, uncorrupted by the additions of the papists, and undiminished by the Socinians, does necessarily imply that the death of Jesus was held forth to the world as a propitiatory sacrifice. Bagot's Discourses on Prophecy, p. 206, &c.

Falsissima est consecutio, nos videri illorum peccatis communicare, quibuscum sacram communionem habemus. Nec enim, ut rite ad cænam accedam, scrutandum est mihi, quâ quisque conscientiâ ad cam mecum accedat, sed de mea ipsius conscientiâ mihi laborandum est. Itaque et cum adulteris, et cum homicidis, et cum sceleratissimis quibusvis, modo nullâ meâ culpâ tales sint, si ad cænam castus et sceleris purus accessero, nihil illorum impuritas mihi nocuerit. Et quod de moribus. dico, etiam de doctrina dico. Vide Bezæ clariss. Epist. 2 ad Tilium. Vossius de Sac. Symb.

Aujourd'hui nous recevons trois EDUCATIONS différentes ou contraires; celle de nós pères, celle de nos maîtres, celle du monde. Ce, qu'on nous dit dans la dernière, renverse toutes les idées des premières. Cela vient, en quelque partie, du contraste qu'il y a parmi nous entre les engagemens de la religion et ceux du monde; chose que les anciens ne connoissoient pas. L'Esprit des Loix, liv. iv. c. 4.

Si l'on veut lire l'admirable ouvrage de Tacite sur les mœurs des Germains, on verra que c'est d'eux que les Anglois ont tiré l'idée de leur gouvernement politique. Ce beau systême a été trouvé dans les bois. Comme toutes les choses humaines ont une fin, l'état dont nous parlons perdra sa liberté: il périra, lorsque la puissancé législative sera plus corrompue que l'éxécutrice. L'Esprit des Loix, liv. xi. c. 6.

From the account of the ELEUSINIAN MYSTERIES as given by Pausanias, of which the following is Meursius's translation, (vide Græc. Antiq. tom vii. c. 10,) it may be inferred that one part of them was borrowed from the two tables of stone, on which the divine law was written on Mount Sinai, and delivered to Moses." Pheneatis autem etiam Cereris est templum Eleusiniæ, et celebrant Deæ initia quæ in Eleusine fiunt, et apud se illa ipsa dicentes constituta. Propé vero Eleusiniæ fanum factum est Petroma, ut vocantur lapides duo, conjuncti invicem, magni. Celebrantes autem quotannis festum, quod initio magna vocant, hos lapides time aperiunt, accipientes litteras ex illis, habentés illa quæ ad-initia pertinent, et quum legerunt ita ut ex audierint mystæ, deponebant rursus in eadem nocte."

That these four persons (Enoch, Moses, Elijah, and Christ,) are not in any pláce at à distance from the EARTH, may be concluded from the consideration of there being no such thing as any local heaven above the clouds, and from their having no conceivable

ceivable relation to any other planet in this system. And, if these persons can subsist, either in the atmosphere or any where else, in an invisible state, without gross food, so, for any thing we know, may the greatest numbers, who may also rise from the dead and exist in the same state, and their interference with the affairs of mortal men may be as little or as insensible: Priestley's Evidences, vol. ii, p. 234.

But how does this idea of heaven accord with 2 Cor. xii. 2? See King, in Hell. That the earth will be destroyed by fire, though supposed by the apostle Peter, is not, I think, certain; since neither any of the prophets, nor our Saviour, nor the apostle Paul, nor John in the Revelation, make any mention of it, though they mention circumstances which must be coincident with it. And, as Peter does not say he had any particular revelation on the subject, he might have taken the idea from some tradition of no sufficient authority. Priestley's Evidences, vol. ii. p. 249. But does not this assertion invalidate the inspiration of Peter?

that

Dionysius of Athens, converted at Athens, being at Heliopolis on the day our Saviour suffered, and observing the ECLIPSE, broke out into this expression: "that certainly at that time either God himself suffered, or was much concerned for some body that did." Univ. Hist.

Whether, therefore, it was an eclipse, as is here supposed, or a miraculous darkness, it is evident that it was not confined to the land of Judea.

ETYMOLOGIES of Heathen Deities.

Corybantes, c'est à dire, les sacrificateurs, du mot jap, corban; oblatio, donum. Les prêtres de Crète étoient nommées Corybantes. L'Hist. du Ciel..

Corybantes, sacrificers, is a plain, derivation from the Chald. 12p, a victim or oblation. The Phoenician priests perpetually calling for courebans, the Greeks called them corybantes. Blackwell.

Atlas, among the Phoenicians, seems to have corresponded with the Janus and Vertumnus of the Latins. The pole or axis of heaven turned on his shoulders, and the Arabs call a lever, atalo, to this day. Idem.

Atlas de л, telaah, et avec emphase en ajoutant l'article Phénicien asins, atlah, les fatigues, les travaux. C'est de là que vient l'ados des Grecs. L'Hist. du Ciel. Mercurius, qui nomen et vicem propheta tenuit, dictus est Anubis apud Ægyptios, ab Heb. 1, vel Arab. N'as, propheta. Spencer, tom. ii. p. 692.

Vesta in the Chald. signifying fire anws, among the contemplative priests of the East, passed for the latent power of fire, and was worshipped among the Persians under the name of Oromasdes, 8, the blessed fire; and under that of Serapis, *DR 70; Sur Api, the Lord Apis, by the Egyptians. Blackwell.

Ephaistos, le père du feu, de as, aph, or eph, le père, et de sows, Vesta, le feu. L'Hist. du Ciel.

[blocks in formation]

Vulcan I conjecture to have come from a transposition of the vowels of 1 bra, Bal Kiun, the Lord Kiun, the Eastern idol mentioned by one of the Jewish prophets, and joined with Moloch, whom the rabbins with good reason take to be Saturn. Blackwell.

Jackson, in his Chronology, makes Vulcan to be the same person with the Tubal Cain of Scripture.

Mars, Agns. It is plainly from py, prædo. Blackwell.

Latona is formed of us, latuit. Idem.

Dione is a formal participle of the Syr. n, ortus est, eluxit; thence n and Dione. Idem.

Venus signifies the deity of woman, or female nature; and is formed from the Phoenician na, daughters. Idem.

Hercules. The word itself is to be sought for from the East; Spy, ercol, signifying swift or sinewy, being probably the original. Univ. Hist. vol. xvii. p. 204.

Hercules se derivioit de n, horim, heroes, illustres, et de hp, kele, armatura, et signifioit, les gens d'armes. L'Hist. du Ciel.

Easter so called from Aester, a Saxon goddess, which they sacrificed to in the month of April. Gale's Court of Gent.

Adonis, or mighty Lord, is derived from 8, adoni, Dominus meus. No wonder that the loss of the Adoins, or Sun, at whose recess the earth mourns, is loudly lamented in Assyria, in Egypt, or the countries tinctured with their traditions; or that his return to impregnate the world with genial vigour should be welcomed with the highest demonstration of joy. With whom should the susceptive power of generation, the mild Venus, be in love? Whose absence should she mourn, when he goes a hunting through the monsters of the zodiac, and approaching too near the bear? The Egyptians called him Orus, (from 8, lux;) the Phenicians, Beelsamen; the Arabians, Ourotaalt, the supreme light; the Persians, Oromasdes; and the later Persians, Mithras, the most excellent. Blackwell.

The Cabir gods were originally Egyptian, and are the powers and produce of fire impregnating mother-earth in the mysterious work of vegetation; and, in this view, their hard names become of easy derivation. The first, Aaxi Erez, is from the Chald. П, aasi, succendit, calefecit, and ris, terra, the prolific strength or warmth of the 'earth itself. The second, Aari Gherez, from the same word, and ora, gheres, frumentum, the latent strength of grain. The third that genial warmth exerted, Aari Ghersa, the feminine of the former. The fourth is the servant or creature of these gods, from the Arab. kadim, famulus, and Ilahoh, Deus; kadmiloe, nadμıños, and xaoμiños, Mercury. Blackwell. But see Cabiri, under Trinity.

Axio Kersos et Axio Kersa significant, mea possessio (est) excidium, et sic dictus Pluto. Græc Antiq. tom vii. p. 105.

Proserpine

Proserpine is

"D, peri sephuna, wigow, hidden fruit, covered seed. Who gene rally dies a virgin, if her head be not cut off every year by time. Blackwell.

Horus, who was supposed to be the son of Osiris and Isis, i.e. the Sun and Moon, evidently takes his name from, our, the light; and Orgavos, Calum, manifestly comes from the same, as being the region of light.

Belenus, one of the names of Apollo, is derived from ba, Bel, the contraction of by, one of the names of the Sun, as Пos comes from bs, el.

Auprès des villes d'EGYPTE étoit un lieu consacré pour être la sépulture commune. La sépulture étoit, suivant le recit de Diodore de Sicile, au delà d'un lac, nommé Achéruse; de ns, acheri, après, et de w's, l'homme, vient w', ultima hominis, le der nier l'état de l'homme, ou plutôt ce qui suit la mort de l'homme. On dit aussi as, acheron, postremum, conditio ultima. Le mort étoit apporté sur le bord du lac, au pied d'un tribunal composé de plusieurs juges, qui informoient de sa vie et moeurs. S'il n'avoient pas paie ses dettes, on livroit son corps à ses créanciers, pour obliger ceux de sa famille à le retirer de leur mains, en se cottisant pour faire la somme due. S'il n'avoit pas été fidèle aux loix, le corps demeuroit priver de sépulture, et apparemment étoit jetté dans une espèce de voierie, ou de fosse, qu'on nommoit le tartare. Ce mot peut venir du Chald. n, tarah, en doublant. Sur le bord du lac étoit un batelier sevère et incorruptible, qui recevoit le corps mort dans sa barque par l'ordre exprès des juges, et jamais autrement. Les rois d'Egypte eux-mêmes étoient traités avec une égale rigueur, et n'étoient pas admis dans la barque sans le permission des juges, qui les privoient quelquefois de la sépulture. Le batelier conduisoit le corps au delà de lac dans une plaine embellie de prairies, de ruisseaux, de bosquets, et de tous les agrémens champêtres. Ce lieu se nomment Elisout, my, ou les champs Elisées; c'est à dire, pleine satisfaction, séjour de repos. A l'éntrée de ce séjour étoit une figure de chien à trois gueules, que l'on nommoit Cerbère. Tout le cérémonie finissoit par jetter trois fois du sable sur l'ouverture du caveau où l'on avoit enfermé le cadavre, et à lui dire autant de fois, adieu. Tous ces termes et ces pratiques ont été copies presque par tout, étoient autant d'instructions adressées au peuple. On lui faisent entendre par toutes ces cérémonies, comme par autant de discours ou de symboles très significatifs, que la mort étoit suivé du compte qu'il falloit rendre de notre vie à un tribunal inexorable. Mais que ce, qui étoit à redouter pour les méchans, n'étoit pour l'homme juste qu'un passage à un état plus doux. C'est pourquoi la mort étoit appelée la délivrance, п, pelouta. La barque de transport se nommoit la tranquillité, ", tranquillitas; d'où vient Bags, la barque de Charon, parcequ'elle ne transportoient que les justes; et, au contraire, le batelier, qui refusoit sans quartier ceux que les juges n'avoient pas absous, se nommoit n, Charon, la colère. Pour exprimer les trois cris qu'ils avoient poussés sur la fosse de leur ami, suivant l'usage qui n'accordoit cet honneur qu'aux gens de bien, ils donnoient trois têtes, ou trois gosiers, à la figure de

• chien, ou Cerbère. Le sens de ce symbole n'est plus équivoque, dès qu'on entroduit le nom 'p, ceri, ou cri, qui a le même sens dans notre langue, et, le caveau, la fosse; 77p, cerber, les cris de la fosse. L'Hist. du Ciel.

The prejudices of EDUCATION are the great stumbling-block to a modern freethinker, (Lord Shaftsbury). It still runs in his head that all mankind are born to dispute on all subjects: let, therefore, this minute philosopher reflect, first, that a prejúdice doth not imply, as is generally supposed, the falsehood of the opinion instilled, but only that it is taken up and held without its proper evidence. Thus a child may be prejudiced in favour of truth or falsehood, and in him neither the one nor the other can properly be called more than an opinion. Farther the human mind cannot remain in a state of indifference with regard either to opinion or practice. And, if rational habits and opinions be not infused, in order to anticipate absurdities, absurdities will rise and anticipate all rational habits and opinions. Brown on Characteristics.

Rousseau has carried this idea of Lord Shaftsbury's to an extent destructive to all religion and morality.

The FOREST-LAWS were a great source of oppression. The king possessed sixtyeight forests, thirteen chases, and seven hundred and eighty-one parks, in different parts of England; and, considering the extreme passion of the English and Normans for hunting, those were so many snares laid for the people, by which they were allured into trespasses and brought within the reach of arbitrary and rigorous laws. Hume's Hist. vol. 2, 136.

In the tenth of Henry VI. laws were enacted limiting the votes of FREEHOLDERS to such as possessed forty shillings a year in land, free from all burden, within the county. This sum was equivalent to near twenty pounds a year of our present money, and it were to be wished that the spirit, as well as letter, of this law had been maintained. The preamble of the statute is remarkable: "Whereas, the election of knights have of late, in many counties of England, been made by outrageous and excessive numbers of people, many of them of small substance and value, yet pretending to a right equal to the best knights and esquires; whereby manslaughters, riots, batteries, and divisions among the gentlemen and other people of the same counties, shall very likely rise and be, unless due remedy be provided in this behalf, &c." Hume's Hist. vol 3, 213.

Zaca, or FoE, the great Indian philosopher, was born in the year before Christ 1007, which was 1531 years after Fohi, the first Chinese emperor, began his reign. Foe introduced the sect of Bonzees, and taught the worship of idols, and the doctrine of transmigration of souls, and was worshipped as the principal god among the Indians.

« PreviousContinue »