« PreviousContinue »
· Now every nian shall sit under his vine, and he shall be no more afraid, because of the oppression of the enemy.
He shall eat liis bread in the joy of his heart, and shall no more hear the voice of lamentation.
נא איש ישב תחת גפנו .ולא יפחד בלחץ אויב: בשמחת לבו לחמו יאכל ולא ישמע עוד קול בכי :
Grant, Jehovah! to the best of kings, length of days and much strength! And in may the crown flourish upon his head, and upon his seed for ever and ever!
יהוה תן למלך הטוב ארך ימים ורב העוז: ועל ראשו ועל זרעו יציץ נזר עוד לנצח :
A sacred Ode on the intended invasion of Buonaparte. — A literal trans
A sacred Ode on the ever-memorable victory obtained over the combined
fleets of France and Spain, on October 21, 1805, off Cape Trafalgar, by Lord Viscount NELSON, who gloriously fell in the battle. literal translation.
An elegiac Ode on the ever-to-be-lamented death of Lord Viscount
Nelson, who fell, on the day of victory, by a shot. A literal translation.