Page images
PDF
EPUB

weighing a metal ball in it.

A block of wood floats with a sixth of its bulk above water, and with one-eighth of its bulk above the surface in a vessel of alcohol. Find the specific gravity of this liquid.

9. In a Hydraulic Press, the ram (or larger piston) has an area of cross section of 200 square inches, and the plunger (or smaller piston) has an area of cross section of 1 inch. The power is applied to a lever at a point 18 inches from the fulcrum, the plunger being 2 inches from the fulcrum. What pressure can be exerted by a power of 1 lb. ?

10. What is a Manometer? Describe some form of Manometer, and some experiments that may be performed with it.

[blocks in formation]

Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L.

[Candidates must satisfy the Examiner in at least two PARTS of this paper.]

SALLUST-CATILINE.

PART I. Translate into English :

1. Postridie mane homines in contionem conveniunt: quaerunt quid optimum factu sit: pro se quisque, ut in quoque erat auctoritatis plurimum, ad populum loquebatur: inventus est nemo cujus non haec et sententia esset et oratio.

2. Erat enim modestus, prudens, gravis, temporibus sapienter utens, peritus belli, fortis manu, animo maximo, adeo veritatis diligens, ut ne joco quidem mentiretur.

3. Deinde paucis diebus, quo ire intenderant, perventum.

Also the following passage:—

4. Igitur perterritis ac dubitantibus ceteris, C. Cornelius eques Romanus operam suam pollicitus, et cum eo L. Vargunteius senator constituere ea nocte paullo post cum armatis hominibus sicuti salutatum introire ad Ciceronem, ac de improviso domi suae imparatum confodere. Curius ubi intelligit, quantum periculum consuli impendeat, propere per Fulviam Ciceroni dolum, qui parabatur, enuntiat.

PART II. Grammatical Questions.

1. Explain the constructions quid sit and ut erat. 2. Analyse (not parse) the whole of passage No. 3 set for translation (Deinde paucis diebus, &c.) 3. In what person, number, gender, and case is qui, and why? 4. In what cases are caeteris, hominibus, and consuli, and why? 5. Why is nocte in the ablative case? 6. What part of the verb is salutatum? Explain the construction. Why is impendeat in the subjunctive mood? 7. Give the present infinitive of pollicitus, and explain what is meant by a deponent verb.

PART III. Translate into Latin :

1. He inquired what it was best (for him) to do. 2. He was so (well) prepared for battle that he did not fear the attack. 3. Do not despise difficulties, lest they get-the-better-of you. 4. Six hundred of us charged the enemy, and we alone survive. 5. It is better to strive for the rewards of virtue than for those of ambition. 15

[blocks in formation]

Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L.

[Candidates must satisfy the Examiner in at least two PARTS of this paper.]

CAESAR-DE BELLO GALLICO, LIB. I. & II., or IV. & V.

PART I. Translate into English :

:

1. Postridie mane homines in concionem conveniunt: quaerunt quid optimum factu sit: pro se quisque, ut in quoque erat auctoritatis plurimum, ad populum loquebatur: inventus est nemo cujus non haec et sententia esset et oratio.

2. Erat enim modestus, prudens, gravis, temporibus sapienter utens, peritus belli, fortis manu, animo maximo, adeo veritatis diligens, ut ne joco quidem mentiretur.

3. Deinde paucis diebus, quo ire intenderant, perventum.

Also ONE ONLY of the following passages :—

(A.) For those ONLY who are examined in Books I. and II.

4. Ubi eum castris se tenere Caesar intellexit, ne diutius commeatu prohiberetur, ultra eum locum, quo in loco Germani consederant, circiter passus sexcentos ab his, castris idoneum locum delegit, acieque triplici instructa ad eum locum venit. Primam et secundam aciem in armis esse, tertiam castra munire jussit. Hic locus ab hoste circiter passus sexcentos, uti dictum est, aberat.

(B.) For those ONLY who are examined in Books IV. and V.

5. Caesar, cognito consilio eorum, ad flumen Tamesim in fines Casivellauni exercitum duxit; quod flumen uno omnino loco pedibus, atque hoc aegre, transiri potest. Eo cum venisset, animum advertit ad alteram fluminis ripam magnas esse copias hostium instructas. Ripa autem erat acutis sudibus praefixisque munita, ejusdemque generis sub aqua defixae sudes flumine tegebantur.

[See next page.

PART II. Grammatical Questions.

(A.) For those ONLY who are examined in Books I. and II.

1. Explain the constructions quid sit and ut erat. 2. Analyse (not parse) the whole of passage No. 3 set for translation (Deinde paucis diebus, &c.) 3. In what person, number, gender, and case is quo (quo in loco, &c.), and why? 4. In what cases are castris, acie, and tertiam, and why? 5. Why is commeatu in the ablative case? 6. Explain the construction-ne prohiberetur, and distinguish between ne with the subjunctive and ut non with the subjunctive. 7. Give the positive and superlative of diutius, and the accusative plural of locus.

(B.) For those ONLY who are examined in Books IV. and V.

1. Explain the constructions quid sit and ut erat. 2. Analyse (not parse) the whole of passage No. 3 set for translation (Deinde paucis diebus, &c.) 3. In what person, number, gender, and case is quod, and why? 4. In what cases are consilio, uno, and flumine, and why? 5. Why is copias in the accusative case? 6. Explain the construction-cum venisset, and say how the want of a past participle in the active voice of a Latin verb is supplied. 7. Give the genitive plural of ejusdem and the accusative plural of loco.

[blocks in formation]

1. He inquired what it was best (for him) to do. 2. He was so (well) prepared for battle that he did not fear the attack. 3. Do not despise difficulties, lest they get-the-better-of you. 4. Six hundred of us charged the enemy, and we alone survive. 5. It is better to strive for the rewards of virtue than for those of ambition.

COLLEGE OF

PRECEPTORS.

(Incorporated by Royal Charter.)

PROFESSIONAL PRELIMINARY EXAMINATION.-SEPTEMBER, 1882.

1.

2.

3.

4.

5.

WEDNESDAY, September 6th - Afternoon, 3.30 to 6.

LATIN.

Examiner-Rev. S. F. HIRON, LL.D., D.C.L.

[Candidates must satisfy the Examiner in at least two PARTS of this paper.]

VIRGIL

AENEID, LIB. I., II., or III.
PART I. Translate into English:-
Atque utinam his potius nugis tota illa dedisset
Tempora saevitiae, claras quibus abstulit urbi
Illustresque animas impune et vindice nullo !

Quique cruore
Saepe Phrygum maduit, domini nunc caede madebit,
Ne quisquam Ajacem possit superare, nisi Ajax.
Ille e concilio multis cum millibus ibat
Ad tumulum, magna medius comitante caterva.

Also ONE ONLY of the following passages:—
(A.) For those ONLY who are examined in Book I.
Tum foribus divae, media testudine templi,
Septa armis solioque alte subnixa resedit.
Jura dabat legesque viris, operumque laborem
Partibus aequabat justis, aut sorte trahebat;
Quum subito Aeneas concursu accedere magno
Anthea Sergestumque videt fortemque Cloanthum.
Teucrorumque alios, ater quos aequore turbo
Dispulerat, penitusque alias avexerat oras.

(B.) For those ONLY who are examined in Book II.
Tunc etiam fatis aperit Cassandra futuris
Ora, dei jussu non unquam credita Teucris.
Nos delubra deum miseri, quibus ultimus esset
Ille dies, festa velamus fronde
per urbem.
Vertitur interea coelum, et ruit oceano nox,
Involvens umbra magna terramque polumque,
Myrmidonumque dolos; fusi per moenia Teucri
Conticuere; sopor fessos complectitur artus.

« PreviousContinue »