Page images
PDF
EPUB

Torrere. See on G. I. 267.

mill.-181. Pelago. Gr. 392 and 1. alto, v. 126. Anthea. Gr. 46. 3 and 5).

=

[ocr errors]

=

Saxo; probably the mola, or handA. & S. 222, R. 8. See on A. & S. 8o. III. Si quem sicubi. See on quo numine laeso, v. 8, and E. I. 54. Si in the hope that. 182. Phrygias Trojanas, Troy being included in Phrygia Minor. Biremes; for ships in general. It is an anachronism to speak of biremes, or, as in V. 119, of triremes, in the Homeric age, as they were not invented till about B. C. 700.-183. Capyn. Gr. 93. 4. A. & S. 80. II. Arma; to be taken in its strict sense. —185. Errantes. See on E. I. 9. Armenta, though strictly used of oxen, is applied, III. 540, to horses, and by Pliny, 7. 2, to apes. 189. Ferentes implies conscious dignity, as in v. 503.- 190. Cornibus; with alta. Gr. 414 and 2. A. & S. 247 and 1. Arboreis. Cf. E. VII. 30. The antlers denote the age and size of the stags.—191. Miscet; i. e. breaks up the array (agmen). Telis; with agens, as in IV. 71.-192. Victor continues the imagery of a battle. 193. Fundat... aequet. Gr. 523. II. and 1. A. & S. 263. 3. Humi. Gr. 424. 2. A. & S. 221, R. 3,-194. Hinc = then, thereupon. - 195. Deinde. The order is deinde dividit vina quae, &c. Cadis onerarat= had stowed in casks; instead of the usual construction, onerarat cados vinis. Gr. 704. III. and 2. A. & S. 323. 4 and (3). Cf. III. 465; VIII. 180, onerantque canistris Dona. Cadis. Gr. 379. 5. A. & S. 225. IV. R. 2. Acestes was a king of Sicily, who assisted Priam in the Trojan war, and who afterwards kindly entertained Aeneas when he landed upon the coast of Sicily. He was the son of a Trojan woman.-196. Trinacrio. See on Ov. M. V. 347. Heros. Gr. 363. A. & S. 204.-198. Ante malorum= praeteritorum malorum. Gr. 583 and 2. A. & S. 205, R. 11 (b). Gossrau and Con. prefer to join ante with sumus, making it correspond to the idiom ráλai ëσμev.—199. O passi graviora. Cf. Hor. C. I. 7. 30.-200. Rabiem...sonantes; referring to the dogs with which Scylla is encircled in Virg. Cf. III. 432. Scylla and Charybdis are the names of two rocks between Italy and Sicily, and only a short distance from one another. In the midst of one of these rocks which was nearest to Italy, there dwelt, according to Homer, Scylla, a daughter of Crataeis, a fearful monster, barking like a dog, with twelve feet, and six long necks and mouths, each of which contained three rows of sharp teeth. The opposite rock, which was much lower, contained an immense fig-tree, under which there dwelt Charybdis, who thrice every day swallowed down the waters of the sea, and thrice threw them up again. Both were formidable to the ships which had to pass between them. Virgil, in his representation of them, differs from Homer in a few particulars. Penitus; i. e. through their caverns. 201. Accestis. Gr. 234. 3. A. & S. 162. 7 (c).

[ocr errors]

=

Cyclopia saxa. See on G. L. 471. They did not actually enter the cave of the Cyclops, but landed on the shore, and so may be said to have known it. So they did not actually pass Scylla, but they came near enough to be in danger. — 204. Discrimina rerum= res periculosas. — 206. Ostendunt = praedicunt, promittunt. Fas. Esse fas dicuntur ea, quae fatis volentibus et oraculorum monitu fiunt. – 207. Durate hold out. Cf. G. II. 295. — 208. Curis. Gr. 414 and 2. A. & S. 247 and 1.-209. Vultu. Gr. 414 and 4 A. & S. 247 and 3. Premit= holds concealed. Cf. IV. 332, where it has more force.-210. Se...accingunt; alluding to the custom of wearing long flowing garments, which it was necessary to gird up close, when there was work to be done; hence se accingere comes to signify to prepare for work. -212. Secant; sc. viscera. Gr. 461 and 1. A. & S. 209, R. 11. Veribus; pierce with, not stick on, spits. Gr. 414 and 4. A. & S. 247 and 3. Trementia (i. e. still quivering) shows their eagerness. — 213. Aëna; probably for bathing before the meal, according to the custom of the ancients. 214. Fusi stretched. - 215. Implentur = they fill themselves; like the Greek middle voice. See on II. 383. Bacchi. Gr. 410. 7. 2). A. & S. 220. 3. See on E. V. 69. Ferinae; sc. carnis. Gr. 441. 3. A. & S. 205, R. 7 (1). — 216. Mensae remotae is not appropriate to this occasion, but is the general phrase for concluding a Roman meal. — 217. Requirunt = they utter their regret for.—218. Seu ...sive, a poetic form for utrum . . . an. Credant. Gr. 525. A. & S. 265. — 219. Extrema pati. It is not necessary to limit the meaning of extrema actually to the crisis of death, as in that case passos esse would be required here. The expression rather implies death as a continuing state, = to be lost, to be dead. Nec vocatos = and no longer hear (when) called. Wch. distinguishes between the conclamatio which took place at the moment of death and the inclamatio which took place after the burial, and of which we have instances in III. 68, VI. 231, 506; and he thinks that the first is referred to here, on the ground that the Manes were supposed to hear the inclamatio. Henry may be right in going further, and supposing the words to mean that the conclamatio, which, as he observes, was originally a means of ascertaining whether a person was really dead, actually takes place. — 220. Cf. VI. 176. Oronti. Gr. 69, Ex. A. & S. 73, R. — 221. Secum; so as not to sadden and dispirit his companions. See v. 209. Cf. v. 50. — 223. Et jam = and now at last. Cf. jamque, III. 135. Finis; i. e. of the longus sermo. Aethere. Gr. 421. I. A. & S. 242. 224. Jacentes = lying outstretched (beneath his gaze); as glebas jacentes (G. I. 65) is the soil lying outstretched to the sun. 225. Sic; i. e. sic despiciens — 226. Regnis. Gr. 386. 2. A. & S. 224, R. I.—227. Tales; i. e. such as Libya

=

=

...

=

=

and the Trojans suggested. —228. Tristior. Gr. 444. 1. A. & S. 256, R.9 (a). Oculos. Gr. 380 and 1. A. & S. 234. II.-230. Terres. The object of this verb is res hominumque deumque, taken in a loose sense for the universe. —231. Quid=what offence. - 233. Ob Italiam; i. e. to prevent their reaching Italy. - 234. Hinc; i. e. ab his Trojanis. Hinc... hinc; better taken as two clauses; though it may be a mere repetition. -235. Revocato revived; i. e. after the national extinction of Troy. Teucri. See on Trojae, v. I. - 236. Omni dicione with complete sovereignty. Tenerent. Gr. 501 and I. A. & S. 264. 1 (a) and (b). —237. Pollicitus. The earlier construction was pollicitus (es), with a full stop after pollicitus; but most of the later commentators, following Heyne, suppose an anacoluthon (i. e. a departure, in the close of a sentence, from the syntax with which it commenced, arising from the excitement and haste of the speaker); as if quam sententiam vertisti should have followed, or as if pollicitus should have been pollicitum, in agreement with te. For this figure of syntax see Gr. 704. III. 4. A. & S. 323. 3 (5). Translate as if it was pollicitum. Quae is for cur, or quomodo (see on quo numine laeso, v. 8); as appears from v. 260, neque me sententia vertit. Te sententia vertit is poetical for tu sententiam vertisti; the opinion being supposed to change the mind as external persuasion might. 238. Hoc; sc. promisso. Gr. 414 and 4. A. & S. 247 and 3. 239. Solabar. This verb is applied first to the mind, then to the grief of the mind, and lastly, as here, to the cause of the grief. Fatis rependens compensating destiny (i. e. of the destruction of Troy) with opposite destiny (i. e. of reaching Italy): lit. compensating opposite destiny with destiny. Contraria expresses the opposition between destiny and destiny. Strictly then the epithet would agree with fatis, as the latter of the two correlatives, but, by a poetical variety, it is joined with fata, the former. Fatis. Gr. 416. A. & S. 252. — 242. Antenor; a Trojan prince, who is said to have led a colony of Trojans and of Heneti from Paphlagonia to the head of the Adriatic sea, and there to have effected a settlement. - 243. Illyricos sinus; the indentations in the coast of Illyricum, an extensive country lying along the eastern shore of the Adriatic. Penetrare= to make (his) way through, past. Intima...regna Liburnorum ; not the interior of the Liburnian territory, which Antenor coming by sea would not penetrate, but the kingdom lying far inward in the Adriatic i. e. far up, near the head of the Adriatic. See on Hor. C. I. 37.30.244. Fontem... Timavi the source of the Timavus; in Venetia, at the northern extremity of the Adriatic. Between this (fontem) and the sea (a distance of about a mile) there are subterranean communications through which the salt water forces its way, breaking out at the fountain through seven (Virgil says nine) mouths

=

=

=

or holes in the limestone rock, and overflowing the channel of the river. Superare to pass beyond. It implies difficulty. — 245. Vasto-montis refers to the sound of the water re-echoing through the limestone rock. -246. Mare; subject of it. Proruptum= bursting up. 247. Tamen; i. e. in spite of all these dangers. Patavi; supposed to be the modern Padua. Gr. 45. 5. 1); 396. V. A, & S. 52; 204, R. 6. — 248. Arma fixit; i. e. hung up his arms and those of his comrades in token that their sufferings by flood and field were over. -249. Nunc - quiescit. Wr., Forb., and Jahn understand these words of the death of Antenor; but the sense required is rather that of a tranquil settlement following on labors. Such expressions, as componere pacem (VII. 339; XII. 822), or foedus (X. 15), componere bellum foedere (XII. 109), and urbem tuta componere terra (III. 387), prove abundantly that the words compostus pace may well have been used of the repose of a peaceful life. The antithesis between fixit and nunc quiescit merely implies that, after having founded his city, named his nation, and hung up his arms forever, he entered on a prosperous reign. Compostus. Gr. 703. 2. A. & S. 322. 4.250. Nos. She rhetorically identifies herself with her son. Coeli... arcem; i. e. divine honors. 251. Infandum. See on G. I. 479. Gr. 381. A. & S. 238. 2. Unius ob iram recalls v. 4. -252. Prodimur = we are forsaken; i. e. by Jupiter. — 253. Honos reward, as in V. 249, 308. Nos-reponis; i. e. restore us in Italy to the empire we have lost in Troy. For sceptra see on v. 57. —254–296. Jupiter reassures her, telling her what the course of the destined Trojan empire is to be, beginning with Lavinium, passing into Alba, and ending in Rome, whose greatness is to be perfected in the golden age of Augustus.- 254. Olli. Gr. 186. 3. 1). A. & S. 134, R. I. — 255. Tempestates the weather. 256. Dehinc. See on v. 131.-257. Metu. Gr. 116. 4. 3); 385. A. & S. 89. 3; 223, R. 2. Cytherea; an epithet of Venus, who was so called from Cythera (now Cerigo), an island in the Aegean sea, celebrated for her worship, or, according to some traditions, because it was in the neighborhood of this island that she first rose from the foam of the sea. Tuorum. Gr. 441 and 1. A. & S. 205, R. 7 (1). — 258. Tibi=to your comfort be it said. Gr. 389. A. & S. 228, N. (a). Urbemmoenia; hendiadys. Lavini. Gr. 45. 5. 1). A. & S. 52. Observe the change of quantity in the first syllable from Lavina, v. 2, a larger license being allowed for metrical convenience in proper names than in other words. -259. Sublimem =on high, aloft. Ad sidera; referring to the promise of deification in v. 250.-260. Sententia vertit. See on v. 237.-261. Tibi; the same as in v. 258. Remordet. The re here expresses frequent repetition. —262. Volvens is probably a metaphor from a book unrolled. Jupiter says

[ocr errors]

that he will open yet further the secrets that lie in the book of fate. –264. Mores conveyed to a Roman many of the notions which political institutions and a social system convey to us. Viris for (his) people.—265. Viderit. Gr. 522. I. A. & S. 145. VI. ; 263. 4 (1). Tertia aestas...ternaque hiberna, triginta magnos orbes (v. 269), ter centum annos (v. 272), imperium sine fine (v. 279); i. e. Aeneas is to reign three years after his victory over Turnus and the Rutulians, Ascanius thirty, the Alban kings three hundred, but to the empire of Rome no limit is fixed. — 266. Terna. Gr. 174. 2. 3). A. & S. 120. 4 (a). Rutulis... subactis = post Rutulos subactos: probably a dat., by a Greek construction, depending upon transierint; though it may very well be the abl. absol. - 267. At marks the transition from hic, v. 261, to Ascanius. Ascanius; the son of Aeneas and Creüsa. Iulo. Gr. 387. I. A. & S. 204, R. 8 (a). The son of Aeneas was first called Euryleon; in the flight from Troy he received the name of Ascanius; but he was never called Iulus except by the Roman poets in compliment to the Caesars, who belonged to the gens Julia, and who traced their origin to Ascanius. 268. Dum regno while the Trojan state stood with power unbroken. Gr. 414 and 3. A. & S. 247 and 2. Cf. II. 88. - 269. Volvendis volventibus. Cf. volventibus annis, V. 234, volvenda dies, IX. 7. A. & S. 274, R. 9. Mensibus. Gr. 428. A. & S. 211, R. 6. Orbes. Cf. annuus orbis, v. 46. — 270. Imperio. Gr. 419. 2. A. & S. 249. I.—271. Longam. It was called Longa, from its stretching in a long line down the Mons Albanus towards the lake (Lacus Albanus). Multa vi muniet shall build and fortify with great power and might.—272. Jam at this point in the series of events; contrasting Alba and its long-lived dynasty with the preceding members of the series. The force of hic jam may be given by the phrase and here. -273. Hectorea Trojana; Hector being the bravest of the Trojans. Regina. Gr. 363. A. & S. 204. Sacerdos; i. e. of Vesta. -274. Geminam... prolem; i. e. Romulus and Remus. Partu dabit = pariet. Gr. 414 and 3. A. & S. 247 and 2. Ilia of Trojan descent; an epithet applied to Rea Silvia, the daughter of Numitor, king of Alba. Hor. C. I. 2. 17. - 275. Tegmine. Gr. 414 and 2. and I. The allusion is to the myth that the infants Romulus and Remus were nourished by a she-wolf. It seems better with Forb. to understand the text of his habitually wearing a wolf's skin, in grateful and joyous remembrance of the fostering care of that animal. — 276. Excipiet gentem. See on G. II. 345. The notion here is that of succession. Mavortia of Mars. This word may point at once to Romulus as the son of Mars or Mavors, the worship of Mars at Rome, and the martial character of the nation. -278. Metas refers

[ocr errors]

=

=

by the poets

See also on A. &. S. 247

[ocr errors]
« PreviousContinue »