Forschungen zur altenglischen Poesie |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aeneas altenglischen Angelsachsen anpadas Ausdruck Ballade beiden Beow Beowulf Botschaft Brandl Cædmon Cynewulf denken Deor Deutung Dichter Dichtung Eadwacer Ekloge Elegien England englische Exodus Fall finden Finn Form Forpon Frage Frau Friedlosen Fürsten ganze Geat Gedicht Geliebten gesagt gewiß gleich Glück Grund Heimat heißt Hengest Hengist Heroiden Heusler hieß Hild Hnæf Holthausen Homilet Hrodgars indem Inhalt Jahrhundert jetzt Jmelmann K₁ K₂ Klaeber Klage Klagende kommt könnte Land lassen läßt Leid lich Liebermann Lied Mädchen Mann Meer muß mußte Namen natürlich nordhumbrisch Odoaker Odoakerdichtung ofer Ovid pæt Parallele Poesie ponne Pryd Prydo recht Refrain Reimlied Roch Royal Runen sachlich sagen sagt scheint schließlich schließt Schluß Schmerz Schücking Schük Seefahrer Sehnsucht Sieper Sinn Sippe soll sollte sprechen spricht steht Stelle Stoff Strophe Text Ueberlieferung unglücklich unserer Verfasser Vergil Vers Verse viel vielleicht Walde Wanderer weiß weiter wieder wohl Wolf Wort Wulf Wulfklage Zusammenhang zwei þæt
Popular passages
Page 197 - Hos ego digrediens lacrimis adfabar obortis : 'Vivite felices, quibus est fortuna peracta iam sua ; nos alia ex aliis in fata vocamur. Vobis parta quies ; nullum maris aequor arandum...
Page 49 - Ne bib him to hearpan hyge ne to hringbege, 45 ne to wife wyn ne to worulde hyht, ne ymbe owiht elles, nefne ymb ySa gewealc, ac a hafaS longunge se be on lagu fundaS.
Page 130 - IV donne sorg and slaep somod aetgaedre 40 earmne anhogan oft gebindad, pinced him on mode, paet he his mondryhten clyppe and cysse and on cneo lecge honda and heafod, swa he hwilum aer in geardagum giefstolas breac.
Page 244 - The general sense of the poem is this. There is work for the age of Blood and Iron, but such an age must yield to a better. Force is not the supreme and final arbiter of human destiny ; above and behind Might is enthroned the diviner genius of Right. In this idea we recognize the essential thought of Civilization, the clue to emergence out of barbarism.
Page 135 - Freund' und Lieben, beben auf dem Festen: „Ach warum ist er nicht hiergeblieben! Ach, der Sturm! Verschlagen weg vom Glücke! Soll der Gute so zugrunde gehen? Ach, er sollte, ach, er könnte! Götter!" Doch er stehet männlich an dem Steuer: Mit dem Schiffe spielen Wind und Wellen, Wind und Wellen nicht mit seinem Herzen. Herrschend blickt er auf die grimme Tiefe Und vertrauet, scheiternd oder landend. Seinen Göttern.
Page 125 - Hwaer cwom symbla gesetu? Hwaer sindon seledreamas? Eala beorht bune ! Eala byrnwiga! 95 Eala beodnes brym ! Hu seo brag gewat, genap under nihthelm, swa heo no waere ! StondeS nu on laste leofre dugube weal wundrum heah, wyrmlicum fah.
Page 183 - Quo defuncto Adovacrius de Andecavo vel aliis locis obsedes accepit. Brittani de Bituricas a Gothis expulsi sunt, multis apud Dolensim vicum peremptis. Paulos vero comes cum Romanis ac Francis Gothis bella intulit et praedas egit. Veniente vero Adovacrio Andecavus Childericus rex sequenti die advenit interemptoque Paulo comite civitatem obtinuit. Magnum ea die incendio domus aeclesiae concremata est. 19. His ita gestis, inter Saxones atque Romanos bellum gestum est; sed Saxonis terga...
Page 349 - Ausoniis, donec versas ad litora puppis respiciunt totumque adlabi classibus aequor. ardet apex capiti cristisque a vertice flamma funditur et vastos umbo vomit aureus ignis. non secus ac liquida si quando nocte cometae sanguinei lugubre rubent aut Sirius ardor, ille sitim morbosque ferens mortalibus aegris, nascitur et laevo contristat lumine caelum.
Page 453 - Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, Auf daß wir klug werden.
Page 183 - Magnum ea die incendio domus aeclesiae concremata est. 19. His ita gestis, inter Saxones atque Romanos bellum gestum est; sed Saxonis terga vertentes multos de suis, Romanis insequentibus, gladio reliquerunt; insolae eorum cum multo populo interempto a Francis captae atque subversi sunt.